< Proverbiorum 28 >

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
The wicked have fled and there is no pursuer, And the righteous is confident as a young lion.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
By the transgression of a land its heads are many, And by an understanding man, Who knows right—it is prolonged.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
A man—poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
Those forsaking the Law praise the wicked, Those keeping the Law plead against them.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Evil men do not understand judgment, And those seeking YHWH understand all.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
Whoever is keeping the Law is an intelligent son, And a friend of gluttons Causes his father to blush.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
Whoever is multiplying his wealth by biting and usury, Gathers it for one favoring the poor.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
Whoever is turning his ear from hearing the Law, Even his prayer [is] an abomination.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
Whoever is causing the upright to err in an evil way, He falls into his own pit, And the perfect inherits good.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searches him.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
Whoever is covering his transgressions does not prosper, And he who is confessing and forsaking has mercy.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
O the blessedness of a man fearing continually, And whoever is hardening his heart falls into evil.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
A leader lacking understanding multiplies oppressions, Whoever is hating dishonest gain prolongs days.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
A man oppressed with the blood of a soul, Flees to the pit, [and] none takes hold on him [to help].
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
Whoever is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falls at once.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
Whoever is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
A steadfast man has multiplied blessings, And whoever is hastening to be rich is not acquitted.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
[It] is not good to discern faces, And a man transgresses for a piece of bread.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
The man [with] an evil eye [is] troubled for wealth, And he does not know that want meets him.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
Whoever is reproving a man finds grace afterward, More than a flatterer with the tongue.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
Whoever is robbing his father or his mother, And is saying, “It is not transgression,” He is a companion to a destroyer.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
Whoever is proud in soul stirs up contention, And whoever is trusting on YHWH is made fat.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
Whoever is trusting in his heart is a fool, And whoever is walking in wisdom is delivered.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
Whoever is giving to the poor has no lack, And whoever is hiding his eyes multiplied curses.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
A man is hidden in the rising of the wicked, And the righteous multiply in their destruction!

< Proverbiorum 28 >