< Proverbiorum 27 >

1 ne glorieris in crastinum ignorans quid superventura pariat dies
あすのことを誇ってはならない、一日のうちに何がおこるかを知ることができないからだ。
2 laudet te alienus et non os tuum extraneus et non labia tua
自分の口をもって自らをほめることなく、他人にほめさせよ。自分のくちびるをもってせず、ほかの人にあなたをほめさせよ。
3 grave est saxum et onerosa harena sed ira stulti utroque gravior
石は重く、砂も軽くはない、しかし愚かな者の怒りはこの二つよりも重い。
4 ira non habet misericordiam nec erumpens furor et impetum concitati ferre quis poterit
憤りはむごく、怒りははげしい、しかしねたみの前には、だれが立ちえよう。
5 melior est manifesta correptio quam amor absconditus
あからさまに戒めるのは、ひそかに愛するのにまさる。
6 meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta odientis oscula
愛する者が傷つけるのは、まことからであり、あだの口づけするのは偽りからである。
7 anima saturata calcabit favum anima esuriens et amarum pro dulce sumet
飽いている者は蜂蜜をも踏みつける、しかし飢えた者には苦い物でさえ、みな甘い。
8 sicut avis transmigrans de nido suo sic vir qui relinquit locum suum
その家を離れてさまよう人は、巣を離れてさまよう鳥のようだ。
9 unguento et variis odoribus delectatur cor et bonis amici consiliis anima dulcoratur
油と香とは人の心を喜ばせる、しかし魂は悩みによって裂かれる。
10 amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris et domum fratris tui ne ingrediaris in die adflictionis tuae melior est vicinus iuxta quam frater procul
あなたの友、あなたの父の友を捨てるな、あなたが悩みにあう日には兄弟の家に行くな、近い隣り人は遠くにいる兄弟にまさる。
11 stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermonem
わが子よ、知恵を得て、わたしの心を喜ばせよ、そうすればわたしをそしる者に答えることができる。
12 astutus videns malum absconditus est parvuli transeuntes sustinuere dispendia
賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
13 tolle vestimentum eius qui spopondit pro extraneo et pro alienis auferto pignus
人のために保証する者からは、まずその着物をとれ、他人のために保証をする者をば抵当に取れ。
14 qui benedicit proximo suo voce grandi de nocte consurgens maledicenti similis erit
朝はやく起きて大声にその隣り人を祝すれば、かえってのろいと見なされよう。
15 tecta perstillantia in die frigoris et litigiosa mulier conparantur
雨の降る日に雨漏りの絶えないのと、争い好きな女とは同じだ。
16 qui retinet eam quasi qui ventum teneat et oleum dexterae suae vocabit
この女を制するのは風を制するのとおなじく、右の手に油をつかむのとおなじだ。
17 ferrum ferro acuitur et homo exacuit faciem amici sui
鉄は鉄をとぐ、そのように人はその友の顔をとぐ。
18 qui servat ficum comedet fructus eius et qui custos est domini sui glorificabitur
いちじくの木を守る者はその実を食べる、主人を尊ぶ者は誉を得る。
19 quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium sic corda hominum manifesta sunt prudentibus
水にうつせば顔と顔とが応じるように、人の心はその人をうつす。
20 infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabiles (Sheol h7585)
陰府と滅びとは飽くことなく、人の目もまた飽くことがない。 (Sheol h7585)
21 quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum sic probatur homo ore laudantis
るつぼによって銀をためし、炉によって金をためす、人はその称賛によってためされる。
22 si contuderis stultum in pila quasi tisanas feriente desuper pilo non auferetur ab eo stultitia eius
愚かな者をうすに入れ、きねをもって、麦と共にこれをついても、その愚かさは去ることがない。
23 diligenter agnosce vultum pecoris tui tuosque greges considera
あなたの羊の状態をよく知り、あなたの群れに心をとめよ。
24 non enim habebis iugiter potestatem sed corona tribuetur in generatione generationum
富はいつまでも続くものではない、どうして位が末代までも保つであろうか。
25 aperta sunt prata et apparuerunt herbae virentes et collecta sunt faena de montibus
草が刈り取られ、新しい芽がのび、山の牧草も集められると、
26 agni ad vestimentum tuum et hedi agri pretium
小羊はあなたの衣料を出し、やぎは畑を買う価となり、
27 sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos in necessaria domus tuae et ad victum ancillis tuis
やぎの乳は多くて、あなたと、あなたの家のものの食物となり、おとめらを養うのにじゅうぶんである。

< Proverbiorum 27 >