< Proverbiorum 26 >
1 quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
Sechando muzhizha kana mvura pakukohwa, rukudzo haruna kufanira kubenzi.
2 sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
Sezvinoita kadhimba pakubhururuka kwako, kana nyenganyenga pakubhururuka kwayo somuseve, saizvozvowo kutuka pasina mhosva hakuna zvakunoita.
3 flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
Tyava yakaitirwa bhiza, matomu akaitirwa mbongoro, uye shamhu musana webenzi!
4 ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
Usapindura benzi maererano noupenzi hwaro, kana kuti iwe pachako uchafanana naro.
5 responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
Pindura benzi maererano noupenzi hwaro, kuti rirege kuona sokuti rakachenjera.
6 claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
Sokuzvigura tsoka kana kunwa bongozozo, ndizvo zvakaita kutumira shoko noruoko rwebenzi.
7 quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
Samakumbo echirema akangorembera ndizvo zvakaita chirevo mumuromo webenzi.
8 sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
Sokusungira ibwe pachipfuramabwe ndizvo zvakaita kupa rukudzo kubenzi.
9 quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
Segwenzi reminzwa riri muruoko rwechidhakwa, ndizvo zvakaita chirevo chiri mumuromo webenzi.
10 iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
Somuwemburi weuta anopfura pose pose, ndizvo zvakaita anoshandirwa nebenzi kana nomupfuuri zvake.
11 sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
Sembwa inodzokera kumarutsi ayo, ndizvo zvakaita benzi rinodzokorora upenzi hwaro.
12 vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
Unoona munhu anozviti akachenjera pakuona kwake here? Benzi rinotova netariro kupfuura iye.
13 dicit piger leaena in via leo in itineribus
Simbe inoti, “Kune shumba kunzira, shumba inotyisa iri kufamba-famba munzira dzomumusha!”
14 sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
Segonhi rinotenderera pamahinji aro, ndizvo zvinoita simbe pamubhedha wayo.
15 abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
Simbe inoisa ruoko rwayo mundiro; inoita usimbe hwokutadza kurudzosera kumuromo wayo.
16 sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
Simbe inozviti yakachenjera pakuona kwayo kupfuura vanhu vanomwe vanopindura nenjere.
17 sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
Somunhu anobata imbwa nenzeve dzayo, ndizvo zvakaita mupfuuri anopindira pagakava risinei naye.
18 sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
Somupengo unopotsera zvitsiga zvomoto, kana miseve inouraya,
19 sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
ndizvo zvakaita munhu anonyengera muvakidzani wake uye achizoti, “Ndanga ndichiita zvangu je-e!”
20 cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
Pasina huni moto unodzima; pasina makuhwa kukakavara kunopera.
21 sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
Sezvakaita mazimbe pazvitsiga zvinopfuta nehuni pamoto, ndizvo zvakaita munhu wegakava pakupfutidza rukave.
22 verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
Mashoko eguhwa akaita semisuva yakaisvonaka inodzika mukatikati momunhu.
23 quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
Sezvinopenya zvakanamirwa kunze kwomudziyo wevhu, ndizvo zvakaita miromo inotaura zvinoyevedza, asi nomwoyo wakaipa.
24 labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
Muparadzi anozvivanza namatauriro ake, asi mumwoyo make akaviga ruvengo.
25 quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
Kunyange mashoko ake achitapira, usatenda zvaanotaura, nokuti mumwoyo make mune zvinonyangadza zvinomwe.
26 qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
Ruvengo rwake rungavigwa mukunyengera kwake, asi kuipa kwake kuchabudiswa pachena paungano.
27 qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
Kana munhu akachera gomba, achawira mariri; kana munhu akakungurutsa ibwe, richakunguruka, richidzokera pamusoro pake.
28 lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas
Rurimi runoreva nhema runovenga varunorwadzisa, uye muromo unobata kumeso unoparadza.