< Proverbiorum 26 >

1 quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
যেমন গ্রীষ্মকালে বরফ ও শস্য কাটার দিন বৃষ্টি, তেমনি নির্বোধের পক্ষে সম্মান উপযুক্ত নয়।
2 sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
যেমন চড়ুইপাখি ঘুরে বেড়ায়, দোয়েল উড়তে থাকে, তেমনি অকারণে দেওয়া শাপ কাছে আসে না।
3 flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
ঘোড়ার জন্য চাবুক, গাধার জন্য বলগা, আর নির্বোধদের পিঠের জন্য ডান্ডা।
4 ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
নির্বোধকে উওর দিও না এবং তার বোকামিতে যুক্ত হয়ো না, পাছে তুমিও তারমত হও।
5 responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
নির্বোধকে তার অজ্ঞানতা অনুসারে উওর দাও, যাতে সে নিজের চোখে জ্ঞানবান না হয়।
6 claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
যে নির্বোধের হাতে খবর পাঠায়, সে নিজের পা কেটে ফেলে ও বিষ পান করে।
7 quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
খোঁড়ার পা খুঁড়িয়ে চলে, নির্বোধদের মুখে নীতিকথা সে রকম।
8 sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
যেমন ফিঙ্গাতে পাথর বাধা, তেমনি সেই জন, যে নির্বোধকে সম্মান করে।
9 quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
মাতালের হাতে যে কাঁটা উঠে, তা যেমন, তেমনি নির্বোধদের মুখে নীতিকথা।
10 iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
১০যে নির্বোধ এবং পথ চলতি লোককে, যে শুধু আসে এবং চলে যায়, কাজে নিযুক্ত করে ও বেতন দেয়, সে সকলকে আহত করে।
11 sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
১১যেমন কুকুর নিজের বমির দিকে ফেরে, তেমনি নির্বোধ নিজের অজ্ঞানতার দিকে ফেরে।
12 vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
১২তুমি কি নিজের চোখে জ্ঞানবান লোক দেখছ? তার থেকে বরং নির্বোধের বিষয়ে বেশী আশা আছে।
13 dicit piger leaena in via leo in itineribus
১৩অলস বলে, “পথে সিংহ আছে! খোলা জায়গার মধ্যে সিংহ থাকে।”
14 sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
১৪কব্জাতে যেমন কপাট ঘোরে, তেমনি অলস তার বিছানার ওপর।
15 abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
১৫অলস থালায় হাত ডোবায়, আবার মুখে তুলতে তার শক্তি থাকে না।
16 sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
১৬সুবিচারসিদ্ধ উত্তরকারী সাত জনের থেকে অলস নিজের চোখে অনেক জ্ঞানবান।
17 sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
১৭যে জন পথে যেতে যেতে নিজের সঙ্গে সম্পর্কবিহীন বিবাদে রুষ্ট হয়, সে কুকুরের কান ধরে।
18 sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
১৮পাগললোকের মত যে জ্বলন্ত তির ছোঁড়ে,
19 sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
১৯তেমনি সেই লোক, যে প্রতিবেশীকে প্রতারণা করে, আর বলে, আমি কি উপহাস করছি না?
20 cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
২০কাঠ শেষ হলে আগুন নিভে যায়, পরচর্চা না থাকলে ঝগড়ায় নিবৃত্ত হয়।
21 sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
২১যেমন জ্বলন্ত অঙ্গারের পক্ষে কয়লা ও আগুনের জন্য কাঠ, তেমনি ঝগড়ায় আগুন জ্বালাবার জন্য ঝগড়াটে।
22 verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
২২পরচর্চার কথা সুস্বাদু খাবারের মতো, তা দেহের ভিতরে নেমে যায়।
23 quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
২৩জ্বলন্ত ঠোঁট ও দুষ্ট হৃদয় খাদ-রূপা মাখানো মাটির পাত্রের মত।
24 labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
২৪যে ঘৃণা করে, সে ঠোঁটে ভাণ করে এবং সে নিজের মধ্যে প্রতারণা জমিয়ে রাখে;
25 quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
২৫তার আওয়াজ মধুর মত হলে তাকে বিশ্বাস কোরো না, কারণ তার হৃদয়ের মধ্যে সাতটা ঘৃণার বস্তু থাকে।
26 qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
২৬যদিও তার ঘৃণা ছলে ঢাকা, তার দুষ্টুমি সমাজে প্রকাশিত হবে।
27 qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
২৭যে খাত ছোট, সে তার মধ্যে পড়বে; যে পাথর গড়িয়ে দেয়, তারই ওপরে তা ফিরে আসবে।
28 lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas
২৮মিথ্যাবাদী জিভ যাদেরকে চূর্ণ করেছে, তাদেরকে ঘৃণা করে; আর চাটুবাদী মুখ ধ্বংস সাধন করে।

< Proverbiorum 26 >