< Proverbiorum 25 >
1 haec quoque parabolae Salomonis quas transtulerunt viri Ezechiae regis Iuda
Lalezi yizaga zikaSolomoni abantu bakaHezekhiya inkosi yakoJuda abazikopayo.
2 gloria Dei celare verbum et gloria regum investigare sermonem
Kuludumo lukaNkulunkulu ukufihla udaba, kodwa kuludumo lwamakhosi ukuhlolisisa udaba.
3 caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabile
Amazulu ngokuphakama, lomhlaba ngokujula, lenhliziyo yamakhosi kakulakuhlolisiswa.
4 aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimum
Susa amanyele esiliveni, besekuphuma isitsha somncibilikisi.
5 aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eius
Susa okhohlakeleyo phambi kwenkosi, besekuqiniswa isihlalo sayo sobukhosi ngokulunga.
6 ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteris
Ungaziqhenyi phambi kwenkosi, njalo ungemi endaweni yezikhulu;
7 melius est enim ut dicatur tibi ascende huc quam ut humilieris coram principe
ngoba kungcono kuthiwe kuwe: Yenyukela ngapha, kulokuthi wehliswe phambi kwesiphathamandla, amehlo akho asibonileyo.
8 quae viderunt oculi tui ne proferas in iurgio cito ne postea emendare non possis cum dehonestaveris amicum tuum
Ungaphangisi ukuphuma ukuyaphikisana, hlezi wenze ulutho ekucineni kwakho, lapho umakhelwane wakho esekuyangisile.
9 causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles
Mela udaba lwakho lomakhelwane wakho, kodwa ungavezi imfihlo yomunye;
10 ne forte insultet tibi cum audierit et exprobrare non cesset
hlezi okuzwayo akuyangise, lesigcono sakho singaphambuki.
11 mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore suo
Ilizwi elikhulunywe ngokufaneleyo linjengama-apula egolide ezitsheni zesiliva ezibaziweyo.
12 inauris aurea et margaritum fulgens qui arguit sapientem et aurem oboedientem
Isongo legolide lesiceciso segolide elihle kungumkhuzi ohlakaniphileyo endlebeni ezwayo.
13 sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere facit
Isithunywa esithembekileyo kwabasithumileyo sinjengomqando weliqhwa elikhithikileyo ngosuku lokuvuna, ngoba sivuselela umphefumulo wamakhosi aso.
14 nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplens
Umuntu oziqhenya ngesipho samanga unjengamayezi lomoya okungelazulu.
15 patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritiam
Ngokubekezela umbusi angavunyiswa, lolimi oluthambileyo lwephula ithambo.
16 mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illud
Utholile yini uluju? Dlana okwenele wena, hlezi uludle kakhulu, uluhlanze.
17 subtrahe pedem tuum de domo proximi tui nequando satiatus oderit te
Unyawo lwakho kalungavami endlini kamakhelwane wakho, hlezi akusuthe akuzonde.
18 iaculum et gladius et sagitta acuta homo qui loquitur contra proximum suum testimonium falsum
Umuntu ofakaza ubufakazi bamanga ngomakhelwane wakhe uyisagila lenkemba lomtshoko obukhali.
19 dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustiae
Ukuthemba ongathembekanga ngosuku lokuhlupheka kunjengezinyo elephukileyo, lonyawo olwenyeleyo.
20 et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessimo
Ohlabelela izingoma enhliziyweni edabukileyo unjengokhupha isembatho ngosuku lwamakhaza, njengeviniga phakathi kwesoda.
21 si esurierit inimicus tuus ciba illum et si sitierit da ei aquam bibere
Uba okuzondayo elambile, umnike isinkwa adle, njalo uba omile, umnike amanzi anathe;
22 prunam enim congregabis super caput eius et Dominus reddet tibi
ngoba uzabekelela amalahle omlilo ekhanda lakhe, leNkosi izakuvuza.
23 ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem
Umoya wenyakatho uletha izulu, lolimi lwemfihlo ubuso obulolaka.
24 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
25 aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqua
Umbiko omuhle ovela elizweni elikhatshana unjengamanzi aqandayo emphefumulweni owomileyo.
26 fons turbatus pede et vena corrupta iustus cadens coram impio
Olungileyo ozanyazanyiswayo phambi kokhohlakeleyo ungumthombo odungekileyo lesiphethu esonakeleyo.
27 sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria
Ukudla uluju olunengi kakulunganga; lokuthi badinge udumo lwabo kakusidumo.
28 sicut urbs patens et absque murorum ambitu ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum
Umuntu ongathinti umoya wakhe unjengomuzi ofohlelweyo ongelamthangala.