< Proverbiorum 25 >
1 haec quoque parabolae Salomonis quas transtulerunt viri Ezechiae regis Iuda
Lezi ngezinye njalo izaga zikaSolomoni, ezabhalwa yizinceku zikaHezekhiya inkosi yakoJuda:
2 gloria Dei celare verbum et gloria regum investigare sermonem
Kuyinkazimulo kaNkulunkulu ukufihla indaba; ukuchwayisisa indaba ludumo lwababusi.
3 caelum sursum et terra deorsum et cor regum inscrutabile
Njengalokhu izulu liphakeme lomhlaba ujulile, kanjalo imicabango yamakhosi kayifinyelelwa.
4 aufer robiginem de argento et egredietur vas purissimum
Susa amakhafutha ahlangene lesiliva umkhandi athole ukulungisa isitsha sihle;
5 aufer impietatem de vultu regis et firmabitur iustitia thronus eius
susa abantu ababi phambi kwenkosi, isihlalo sayo sizaqiniswa ngokulunga.
6 ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteris
Ungaziphakamisi phambi kwenkosi, ungaziphendleli indawo phakathi kwezikhulu;
7 melius est enim ut dicatur tibi ascende huc quam ut humilieris coram principe
kuba ngcono ukuthi yona ithi, “Woza uhlale ngapha,” kulokuthi yona ikwehlise phambi kwezikhulu. Lokho okubonileyo ngawakho amehlo
8 quae viderunt oculi tui ne proferas in iurgio cito ne postea emendare non possis cum dehonestaveris amicum tuum
ungaphangisi ukukubika emthethwandaba, ngoba uzathini nxa umakhelwane wakho esekuyangisa?
9 causam tuam tracta cum amico tuo et secretum extraneo non reveles
Nxa ungaya edale lomakhelwane wakho ungahambi usuhlabela imfihlo yenu,
10 ne forte insultet tibi cum audierit et exprobrare non cesset
funa lowo okuzwayo akuyangise uhlale usungumuntu olebizo elibi.
11 mala aurea in lectis argenteis qui loquitur verbum in tempore suo
Ilizwi elikhulunywe ngesikhathi esifaneleyo linjengama-aphula egolide ananyekwe emcepheni wesiliva.
12 inauris aurea et margaritum fulgens qui arguit sapientem et aurem oboedientem
Njengecici legolide kumbe umceciso wegolide elicengiweyo kunjalo ukukhuza komuntu ohlakaniphileyo, kolalelayo.
13 sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere facit
Njengokuqanda kongqwaqwane ngesikhathi sokuvuna sinjalo isithunywa esithembekileyo kwabasithumileyo; sivuselela imiphefumulo yabaphathi baso.
14 nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplens
Njengamayezi lomoya okungalethi izulu unjalo umuntu ozikhukhumeza ngamandla angelawo.
15 patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritiam
Ngokubekezela inkosi ingancengwa ize ivume, lolimi oluthambileyo lungalephula ithambo.
16 mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illud
Nxa uthole inyosi, dlana okwaneleyo ungedlulisi amalawulo, uzazihlanza.
17 subtrahe pedem tuum de domo proximi tui nequando satiatus oderit te
Ungabi ngunsukuzonke endlini kamakhelwane wakho uzacina usumdaka abesekuzonda.
18 iaculum et gladius et sagitta acuta homo qui loquitur contra proximum suum testimonium falsum
Unjengesagila loba inkemba kumbe umtshoko obukhali umuntu ofakaza amanga ngomakhelwane wakhe.
19 dens putridus et pes lapsus qui sperat super infideli in die angustiae
Njengezinyo elibuhlungu loba unyawo olwenyeleyo kunjalo ukweyama emuntwini ongathembekanga ngesikhathi sokuhlupheka.
20 et amittit pallium in die frigoris acetum in nitro et qui cantat carmina cordi pessimo
Njengomuntu okhumula ibhatshi mhla kumakhaza, loba njengokuthela iviniga phakathi kwesoda unjalo ohlabelela izingoma emuntwini odabukileyo.
21 si esurierit inimicus tuus ciba illum et si sitierit da ei aquam bibere
Nxa isitha sakho silambile siphe ukudla sidle; nxa somile siphe amanzi sinathe.
22 prunam enim congregabis super caput eius et Dominus reddet tibi
Ngokwenza lokho, umokhela amalahle avuthayo ekhanda, njalo uThixo uzakubusisa.
23 ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem
Njengomoya wasenyakatho uletha izulu, lunjalo ulimi olulobuqili luvusa ulaka.
24 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Kungcono ukuhlala ekhulusini lophahla lwendlu kulokuhlala ndlu yinye lomfazi olomlomo.
25 aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqua
Njengamanzi aqandayo emuntwini okhatheleyo, zinjalo izindaba ezimnandi ezivela elizweni elikude.
26 fons turbatus pede et vena corrupta iustus cadens coram impio
Njengesiziba esidungekileyo loba umthombo ongcolileyo unjalo umuntu olungileyo odedela umuntu omubi.
27 sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria
Kakukuhle ukudla inyosi wedlulise, njalo kakulasithunzi ukuzidingela ukudunyiswa.
28 sicut urbs patens et absque murorum ambitu ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum
Njengedolobho eselidilikelwe ngumthangala walo unjalo umuntu ongazithintiyo.