< Proverbiorum 24 >
1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
Mma wʼani mmerɛ amumuyɛfoɔ, mfa wo ho mmɔ wɔn;
2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
Ɛfiri sɛ, wɔn akoma dwene atirimuɔdensɛm ho, na wɔn ano ka deɛ ɛde basabasayɛ ba ho asɛm.
3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
Wɔde nyansa na ɛsi efie, na nhunumu mu na wɔma ɛtim;
4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
ɛnam nimdeɛ so na wɔnya ademudeɛ a ɛho yɛ na na ɛyɛ fɛ hyehyɛ nʼadan mu.
5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
Onyansafoɔ wɔ tumi a ɛso, na onimdefoɔ nyini ahoɔden mu;
6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
deɛ ɔretu sa hia akwankyerɛ, deɛ ɔrepɛ nkonimdie no hia afotufoɔ pii.
7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Nyansa wɔ akyiri dodo ma ɔkwasea; wɔ apono ano dwabɔ mu no ɔnni hwee ka.
8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur
Onipa ɔbɔ pɔ bɔne no wɔbɛfrɛ no ɔkɔtwebrɛfoɔ.
9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
Ogyimifoɔ nhyehyɛeɛ yɛ bɔne, nnipa kyiri ɔfɛdifoɔ.
10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
Sɛ wʼabamu go wɔ ɔhaw mu a, na wʼahoɔden sua!
11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
Gye wɔn a wɔde wɔn rekɔ akɔkum wɔn no nkwa; na sianka wɔn a wɔtɔ ntintan kɔ akumiiɛ.
12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
Sɛ woka sɛ, “Na yɛnnim yei ho hwee a,” deɛ ɔkari akoma hwɛ no nhunu anaa? Deɛ ɔbɔ wo nkwa ho ban no nnim anaa? Ɔrentua deɛ obiara ayɛ so ka anaa?
13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
Me ba, di ɛwoɔ, ɛfiri sɛ ɛyɛ; ɛwokyɛm mu woɔ yɛ wʼanomu dɛ.
14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
Hunu nso sɛ nyansa yɛ wo kra dɛ; sɛ wonya a, wowɔ anidasoɔ ma daakye, na wʼanidasoɔ renyɛ kwa.
15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Nkɔtɛ ɔteneneeni fie sɛ ɔkwanmukafoɔ, na ɛnkɔto nhyɛ nʼatenaeɛ so,
16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
Ɛwom sɛ ɔteneneeni hwe ase mpɛn nson deɛ, nanso ɔsɔre bio, na amumuyɛfoɔ deɛ, amanehunu baako ma wɔhwe ase.
17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
Sɛ wo ɔtamfoɔ hwe ase a mma ɛnyɛ wo dɛ; na sɛ ɔsunti a mma wʼakoma nni ahurisie,
18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
ɛfiri sɛ Awurade bɛhunu wʼadwene na ɔrempɛ na ɔbɛyi nʼabufuhyeɛ afiri ne so.
19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
Ɛnha wo ho wɔ abɔnefoɔ enti na ɛmma wʼani mmere amumuyɛfoɔ nso,
20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
ɛfiri sɛ, ɔbɔnefoɔ nni anidasoɔ biara daakye, na wɔbɛdum amumuyɛfoɔ kanea.
21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
Me ba, suro Awurade ne ɔhene, na mfa wo ho mmɔ adɔnyɛfoɔ ho,
22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
ɛfiri sɛ saa baanu yi de ɔsɛeɛ bɛba wɔn so mpofirim, na hwan na ɔnim amanehunu ko a wɔbɛtumi de aba?
23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
Yeinom nso yɛ anyansafoɔ Nsɛnka: Atemmuo a animhwɛ wɔ mu no nyɛ:
24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
Obiara a ɔbɛka akyerɛ deɛ ɔdi fɔ sɛ, “Wo ho nni asɛm” no nnipa bɛdome no na amanaman remmɔ no din pa.
25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
Na wɔn a wɔbu afɔdifoɔ fɔ no ɛbɛsi wɔn yie, na nhyira bɛba wɔn so.
26 labia deosculabitur qui recta verba respondet
Mmuaeɛ pa te sɛ mfeano.
27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
Wie wo mfikyidwuma na siesie wo mfuo; ɛno akyi, si wo fie.
28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
Nni adanseɛ ntia ɔyɔnko a ɔnyɛɛ wo hwee, na mfa wʼano nnaadaa.
29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
Nka sɛ, “Deɛ wayɛ me no me nso mɛyɛ no bi; deɛ ɔyɛeɛ no metua ne so ka.”
30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
Menante faa onihafoɔ afuo ho twaa mu wɔ deɛ ɔnni adwene bobefuo nso ho;
31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
nkasɛɛ afu wɔ baabiara, wira afu akata asase no so, na aboɔ afasuo no nso abubu.
32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
Mede mʼadwene kɔɔ deɛ mehunuiɛ no so na mesuaa biribi firii mu:
33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
nna kakra, nkotɔ kakra, nsa a woabobɔ de rehome kakra,
34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
bɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafoɔ na nneɛma ho nna bɛba wo so sɛ obi a ɔkura akodeɛ. Na ohia bɛto akyere wo sɛ ɔkwanmukafoɔ; ahokyere bɛtoa wo sɛ ɔkorɔmfoɔ.