< Proverbiorum 24 >

1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
Kötülere imrenme, Onlarla birlikte olmayı isteme.
2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar, Dudakları belalardan söz eder.
3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
Ev bilgelikle yapılır, Akılla pekiştirilir.
4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
Bilgi sayesinde odaları Her türlü değerli, güzel eşyayla dolar.
5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
Bilgelik güçten, Bilgi kaba kuvvetten üstündür.
6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
Savaşmak için yöntem, Zafer kazanmak için birçok danışman gerekli.
7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Ahmak için bilgelik ulaşılamayacak kadar yüksektir, Kent kurulunda ağzını açamaz.
8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur
Kötülük tasarlayan kişi Düzenbaz olarak bilinecektir.
9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
Ahmakça tasarılar günahtır, Alaycı kişiden herkes iğrenir.
10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
Sıkıntılı günde cesaretini yitirirsen, Gücün kıt demektir.
11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
Ölüm tehlikesi içinde olanları kurtar, Ölmek üzere olanları esirge.
12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
“İşte bunu bilmiyordum” desen de, İnsanın yüreğindekini bilen sezmez mi? Senin canını koruyan anlamaz mı? Ödetmez mi herkese yaptığını?
13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.
14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
Bilgelik de canın için öyledir, bilmiş ol. Bilgeliği bulursan bir geleceğin olur Ve umudun boşa çıkmaz.
15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Ey kötü adam, doğru kişinin evine karşı pusuya yatma, Konutunu yıkmaya kalkma.
16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
Çünkü doğru kişi yedi kez düşse yine kalkar, Ama kötüler felakette yıkılır.
17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
Düşmanın düşüşüne keyiflenme, Sendelemesine sevinme.
18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
Yoksa RAB görür ve hoşnut kalmaz Ve düşmanına duyduğu öfke yatışır.
19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
Kötülük edenlere kızıp üzülme, Onlara özenme.
20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
Çünkü kötülerin geleceği yok, Çırası sönecek onların.
21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
Oğlum, RAB'be ve krala saygı göster, Onlara başkaldıranlarla arkadaşlık etme.
22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
Çünkü onlar ansızın felakete uğrar, İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?
23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
Şunlar da bilgelerin sözleridir: Yargılarken yan tutmak iyi değildir.
24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
Kötüye, “Suçsuzsun” diyen yargıcı Halklar lanetler, uluslar kınar.
25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
Ne mutlu suçluyu mahkûm edene! Herkes onu candan kutlar.
26 labia deosculabitur qui recta verba respondet
Dürüst yanıt Gerçek dostluğun işaretidir.
27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
İlkin dışardaki işini bitirip tarlanı hazırla, Ondan sonra evini yap.
28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
Başkalarına karşı nedensiz tanıklık etme Ve dudaklarınla aldatma.
29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
“Bana yaptığını ben de ona yapacağım, Ödeteceğim bana yaptığını” deme.
30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
Tembelin tarlasından, Sağduyudan yoksun kişinin bağından geçtiğimde
31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
Her yanı dikenlerin, otların Kapladığını gördüm; Taş duvar da yıkılmıştı.
32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
Gördüklerimi derin derin düşündüm, Seyrettiklerimden ibret aldım.
33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
“Biraz kestireyim, biraz uyuklayayım, Ellerimi kavuşturup şöyle bir uyuyayım” demeye kalmadan,
34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
Yokluk bir haydut gibi, Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.

< Proverbiorum 24 >