< Proverbiorum 24 >

1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
Jangan iri kepada orang jahat, jangan ingin bergaul dengan mereka.
2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
Karena hati mereka memikirkan penindasan dan bibir mereka membicarakan bencana.
3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
Dengan hikmat rumah didirikan, dengan kepandaian itu ditegakkan,
4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
dan dengan pengertian kamar-kamar diisi dengan bermacam-macam harta benda yang berharga dan menarik.
5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
Orang yang bijak lebih berwibawa dari pada orang kuat, juga orang yang berpengetahuan dari pada orang yang tegap kuat.
6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
Karena hanya dengan perencanaan engkau dapat berperang, dan kemenangan tergantung pada penasihat yang banyak.
7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Hikmat terlalu tinggi bagi orang bodoh; ia tidak membuka mulutnya di pintu gerbang.
8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur
Siapa selalu merencanakan kejahatan akan disebut penipu.
9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
Memikirkan kebodohan mendatangkan dosa, dan si pencemooh adalah kekejian bagi manusia.
10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
Jika engkau tawar hati pada masa kesesakan, kecillah kekuatanmu.
11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
Bebaskan mereka yang diangkut untuk dibunuh, selamatkan orang yang terhuyung-huyung menuju tempat pemancungan.
12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
Kalau engkau berkata: "Sungguh, kami tidak tahu hal itu!" Apakah Dia yang menguji hati tidak tahu yang sebenarnya? Apakah Dia yang menjaga jiwamu tidak mengetahuinya, dan membalas manusia menurut perbuatannya?
13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
Anakku, makanlah madu, sebab itu baik; dan tetesan madu manis untuk langit-langit mulutmu.
14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
Ketahuilah, demikian hikmat untuk jiwamu: Jika engkau mendapatnya, maka ada masa depan, dan harapanmu tidak akan hilang.
15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Jangan mengintai kediaman orang benar seperti orang fasik, jangan merusak rumahnya.
16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
Sebab tujuh kali orang benar jatuh, namun ia bangun kembali, tetapi orang fasik akan roboh dalam bencana.
17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
Jangan bersukacita kalau musuhmu jatuh, jangan hatimu beria-ria kalau ia terperosok,
18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
supaya TUHAN tidak melihatnya dan menganggapnya jahat, lalu memalingkan murkanya dari pada orang itu.
19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
Jangan menjadi marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri kepada orang fasik.
20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
Karena tidak ada masa depan bagi penjahat, pelita orang fasik akan padam.
21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
Hai anakku, takutilah TUHAN dan raja; jangan melawan terhadap kedua-duanya.
22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
Karena dengan tiba-tiba mereka menimbulkan bencana, dan siapa mengetahui kehancuran yang didatangkan mereka?
23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
Juga ini adalah amsal-amsal dari orang bijak. Memandang bulu dalam pengadilan tidaklah baik.
24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
Siapa berkata kepada orang fasik: "Engkau tidak bersalah", akan dikutuki bangsa-bangsa, dilaknatkan suku-suku bangsa.
25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
Tetapi mereka yang memberi peringatan akan berbahagia, mereka akan mendapat ganjaran berkat.
26 labia deosculabitur qui recta verba respondet
Siapa memberi jawaban yang tepat mengecup bibir.
27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
Selesaikanlah pekerjaanmu di luar, siapkanlah itu di ladang; baru kemudian dirikanlah rumahmu.
28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
Jangan menjadi saksi terhadap sesamamu tanpa sebab, dan menipu dengan bibirmu.
29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
Janganlah berkata: "Sebagaimana ia memperlakukan aku, demikian kuperlakukan dia. Aku membalas orang menurut perbuatannya."
30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
Aku melalui ladang seorang pemalas dan kebun anggur orang yang tidak berakal budi.
31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
Lihatlah, semua itu ditumbuhi onak, tanahnya tertutup dengan jeruju, dan temboknya sudah roboh.
32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya dan menarik suatu pelajaran.
33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
"Tidur sebentar lagi, mengantuk sebentar lagi, melipat tangan sebentar lagi untuk tinggal berbaring,"
34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
maka datanglah kemiskinan seperti seorang penyerbu, dan kekurangan seperti orang yang bersenjata.

< Proverbiorum 24 >