< Proverbiorum 24 >

1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
26 labia deosculabitur qui recta verba respondet
Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.

< Proverbiorum 24 >