< Proverbiorum 24 >

1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
BE not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers there is safety.
7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
Lest the Lord see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
My son, fear thou the Lord and the king: and meddle not with them that are given to change:
22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 labia deosculabitur qui recta verba respondet
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

< Proverbiorum 24 >