< Proverbiorum 23 >
1 quando sederis ut comedas cum principe diligenter adtende quae posita sunt ante faciem tuam
Whanne thou sittist, to ete with the prince, perseyue thou diligentli what thingis ben set bifore thi face,
2 et statue cultrum in gutture tuo si tamen habes in potestate animam tuam
and sette thou a withholding in thi throte. If netheles thou hast power on thi soule,
3 ne desideres de cibis eius in quo est panis mendacii
desire thou not of his metis, in whom is the breed of `a leesing.
4 noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modum
Nyle thou trauele to be maad riche, but sette thou mesure to thi prudence.
5 ne erigas oculos tuos ad opes quas habere non potes quia facient sibi pinnas quasi aquilae et avolabunt in caelum
Reise not thin iyen to richessis, whiche thou maist not haue; for tho schulen make to hem silf pennes, as of an egle, and tho schulen flee in to heuene.
6 ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eius
Ete thou not with an enuyouse man, and desire thou not hise metis;
7 quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecum
for at the licnesse of a fals dyuynour and of a coniectere, he gessith that, that he knowith not. He schal seie to thee, Ete thou and drinke; and his soule is not with thee.
8 cibos quos comederas evomes et perdes pulchros sermones tuos
Thou schalt brake out the metis, whiche thou hast ete; and thou schalt leese thi faire wordis.
9 in auribus insipientium ne loquaris quia despicient doctrinam eloquii tui
Speke thou not in the eeris of vnwise men; for thei schulen dispise the teching of thi speche.
10 ne adtingas terminos parvulorum et agrum pupillorum ne introeas
Touche thou not the termes of litle children; and entre thou not in to the feeld of fadirles and modirles children.
11 propinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum
For the neiybore of hem is strong, and he schal deme her cause ayens thee.
12 ingrediatur ad doctrinam cor tuum et aures tuae ad verba scientiae
Thin herte entre to techyng, and thin eeris `be redi to the wordis of kunnyng.
13 noli subtrahere a puero disciplinam si enim percusseris eum virga non morietur
Nile thou withdrawe chastisyng fro a child; for thouy thou smyte hym with a yerde, he schal not die.
14 tu virga percuties eum et animam eius de inferno liberabis (Sheol )
Thou schalt smyte hym with a yerde, and thou schalt delyuere his soule fro helle. (Sheol )
15 fili mi si sapiens fuerit animus tuus gaudebit tecum cor meum
Mi sone, if thi soule is wijs, myn herte schal haue ioye with thee;
16 et exultabunt renes mei cum locuta fuerint rectum labia tua
and my reynes schulen make ful out ioye, whanne thi lippis speken riytful thing.
17 non aemuletur cor tuum peccatores sed in timore Domini esto tota die
Thin herte sue not synneris; but be thou in the drede of the Lord al dai.
18 quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur
For thou schalt haue hope at the laste, and thin abidyng schal not be don awei.
19 audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuum
Mi sone, here thou, and be thou wijs, and dresse thi soule in the weie.
20 noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt
Nyle thou be in the feestis of drinkeris, nether in the ofte etyngis of hem, that bryngen togidere fleischis to ete.
21 quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur et vestietur pannis dormitatio
For men yyuynge tent to drinkis, and yyuyng mussels togidere, schulen be waastid, and napping schal be clothid with clothis.
22 audi patrem tuum qui genuit te et ne contemnas cum senuerit mater tua
Here thi fadir, that gendride thee; and dispise not thi modir, whanne sche is eld.
23 veritatem eme et noli vendere sapientiam et doctrinam et intellegentiam
Bie thou treuthe, and nyle thou sille wisdom, and doctryn, and vndurstonding.
24 exultat gaudio pater iusti qui sapientem genuit laetabitur in eo
The fadir of a iust man ioieth ful out with ioie; he that gendride a wijs man, schal be glad in hym.
25 gaudeat pater tuus et mater tua et exultet quae genuit te
Thi fadir and thi modir haue ioye, and he that gendride thee, make ful out ioye.
26 praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodiant
My sone, yyue thin herte to me, and thin iyen kepe my weyes.
27 fovea enim profunda est meretrix et puteus angustus aliena
For an hoore is a deep diche, and an alien womman is a streit pit.
28 insidiatur in via quasi latro et quos incautos viderit interficit
Sche settith aspie in the weie, as a theef; and sche schal sle hem, whiche sche schal se vnwar.
29 cui vae cuius patri vae cui rixae cui foveae cui sine causa vulnera cui suffusio oculorum
To whom is wo? to whos fadir is wo? to whom ben chidingis? to whom ben dichis? to whom ben woundis with out cause? to whom is puttyng out of iyen?
30 nonne his qui morantur in vino et student calicibus epotandis
Whether not to hem, that dwellen in wyn, and studien to drynke al of cuppis?
31 ne intuearis vinum quando flavescit cum splenduerit in vitro color eius ingreditur blande
Biholde thou not wyn, whanne it sparclith, whanne the colour therof schyneth in a ver.
32 sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet
It entrith swetli, but at the laste it schal bite as an eddre doith, and as a cocatrice it schal schede abrood venyms.
33 oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur perversa
Thin iyen schulen se straunge wymmen, and thi herte schal speke weiwerd thingis.
34 et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo
And thou schalt be as a man slepinge in the myddis of the see, and as a gouernour aslepid, whanne the steere is lost.
35 et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperiam
And thou schalt seie, Thei beeten me, but Y hadde not sorewe; thei drowen me, and Y feelide not; whanne schal Y wake out, and Y schal fynde wynes eft?