< Proverbiorum 22 >
1 melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
2 dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
3 callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
4 finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
5 arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
6 proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
7 dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
8 qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
9 qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
10 eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
11 qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
12 oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
13 dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
14 fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
15 stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
16 qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
17 inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
18 quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
19 ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
20 ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
22 non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
23 quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
24 noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
25 ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
26 noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
27 si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
28 ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
29 vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles
Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.