< Proverbiorum 21 >
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Konungens hjerta är uti Herrans hand, såsom vattubäcker; och han böjer det hvart han vill.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Hvar och en tycker sin väg rättan vara; men Herren allena gör hjertan viss.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Göra väl och rätt är Herranom kärare än offer.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Högfärdig ögon, och ett stolt sinne, och de ogudaktigas lykta, är synd.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
En idogs mans anslag draga in ymnoghet; men den som allt för hastig är, han varder fattig.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Den som en skatt samkar med lögn, honom skall fela; och han skall falla ibland dem som döden söka.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
De ogudaktigas röfvande skall förskräcka dem; ty de ville icke göra hvad rätt var.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Den en främmande väg går, han är vrångvis; men den som går i sine befallning, hans verk är rätt.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Bättre är bo uti en vrå på taket, än med en trätosam qvinna uti ett stort hus.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Dens ogudaktigas själ önskar ondt, och unnar sinom nästa intet godt.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
När bespottaren straffad varder, varda de fåkunnige vise; och när man underviser en visan, så varder han förnuftig.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
En rättfärdig håller sig visliga emot dens ogudaktigas hus; men de ogudaktige tänka till att göra skada.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Den som tillstoppar sin öron för dens fattigas rop, han skall ock ropa, och intet hörd varda.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
En hemlig gåfva stillar vrede, och en skänk i skötet aldrastörsta ogunst.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Det är dem rättfärdiga en glädje, att göra det rätt är; men fruktan blifver dem som illa göra.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
En menniska, som ifrå klokhetenes väg, hon skall blifva uti de dödas hop.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Den som gerna lefver i vällust, han skall blifva fattig; och den der vin och oljo älskar, han varder icke rik.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
Den ogudaktige måste i dens rättfärdigas stad utgifven varda, och föraktaren för de fromma.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Bättre är att bo uti ett öde land, än när en trätosamma och ensinnada qvinno.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Uti dens visas hus är en lustig skatt, och olja; men en dåre förtärer det.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Den som far efter barmhertighet och godhet, han finner lif, barmhertighet och äro.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
En vis man vinner de starkas stad, och omstörter hans magt genom hans säkerhet.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Den sin mun och tungo bevarar, han bevarar sina själ för ångest.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Den som stolt och öfverdådig är, han kallas en lösaktig menniska, den i vredene stolthet bevisar.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Den late dör öfver sine önsko; ty hans händer vilja intet göra.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Han önskar dagliga; men den rättfärdige gifver, och nekar intet.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
De ogudaktigas offer är en styggelse; ty det varder i synd offradt.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men den som höra gitter, honom låter man ock tala igen.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
Den ogudaktige löper igenom med hufvudet; men den der from är, hans väg blifver beståndandes.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Ingen vishet, intet förstånd, ingen konst hjelper emot Herran.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Hästar varda tillredde till stridsdagen; men segren kommer af Herranom.