< Proverbiorum 21 >
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.