< Proverbiorum 21 >
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.