< Proverbiorum 21 >
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
[L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.