< Proverbiorum 21 >
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!