< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.

< Proverbiorum 21 >