< Proverbiorum 21 >
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.