< Proverbiorum 21 >
1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
The thoughtes of the diligent doe surely bring abundance: but whosoeuer is hastie, commeth surely to pouertie.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
The gathering of treasures by a deceitfull tongue is vanitie tossed to and from of them that seeke death.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
The robberie of the wicked shall destroy them: for they haue refused to execute iudgement.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
The way of some is peruerted and strange: but of the pure man, his worke is right.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
It is better to dwell in a corner of the house top, then with a contentious woman in a wide house.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
The righteous teacheth the house of the wicked: but God ouerthroweth the wicked for their euill.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
He that stoppeth his eare at the crying of the poore, he shall also cry and not be heard.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Hee that loueth pastime, shalbe a poore man: and he that loueth wine and oyle, shall not be riche.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
The wicked shalbe a ransome for the iust, and the transgressour for the righteous.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
It is better to dwell in the wildernesse, then with a contentious and angry woman.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
In the house of the wise is a pleasant treasure and oyle: but a foolish man deuoureth it.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
A wise man goeth vp into the citie of the mightie, and casteth downe the strength of the confidence thereof.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
The desire of the slouthfull slayeth him: for his hands refuse to worke.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
He coueteth euermore greedily, but the righteous giueth and spareth not.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more when he bringeth it with a wicked minde?
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
A false witnes shall perish: but hee that heareth, speaketh continually.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
A wicked man hardeneth his face: but the iust, he will direct his way.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.