< Proverbiorum 20 >

1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Sharab kishini reswa qilar, Haraq kishini ghaljirlashturar; Kimki uninggha bérilip ézip ketse, eqilsizdur.
2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Padishahning ghezipi shirning hörkirishige oxshash qorqunchluqtur; Uning achchiqini keltürgen, öz jénigha jaza chüshürer.
3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
Özini majiradin néri qilish kishining izzitidur; Biraq herbir exmeq özini basalmas.
4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
Hurun adem qishta yer heydimes; Yighim waqtida yoqluqta qélip ashliq tiler.
5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Kishining könglidiki oy-niyetliri chongqur sugha oxshashtur; Yorutulghan adem ularni tartip alalaydu.
6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Özini sadiq deydighanlar köptur; Biraq ishenchlik bir ademni kim tapalisun?
7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
Heqqaniy adem diyanetlik yolda mangar; Uning perzentlirige bext-beriket qaldurular!
8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Padishah adalet textide olturghanda, Hemme yamanliqni közi bilen qoghlaydu.
9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Kim özini gunahdin tazilandim, Wijdanim paklandi, déyeleydu?
10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Ikki xil taraza téshi, Ikki xil küre ishlitish, Oxshashla Perwerdigargha yirginchliktur.
11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Hetta bala öz xisliti bilen biliner; Uning qilghanlirining pak, durus yaki emesliki heriketliridin körünüp turar.
12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
Köridighan közni, anglaydighan qulaqni, Her ikkisini Perwerdigar yaratti.
13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Uyqugha amraq bolma, namratliqqa uchraysen; Közüngni échip oyghaq bol, néning mol bolar.
14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Xéridar mal alghanda: «Nachar iken, nachar iken!» dep qaqshaydu; Élip ketkendin kéyin [«Ésil nerse, erzan aldim» dep] maxtinidu.
15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
Altun bar, leel-yaqutlarmu köptur; Biraq bilimni béghishlighan lewler némidégen qimmetlik göherdur!
16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Yatqa képil bolghan kishidin qerzge tonini tutup alghin; Yat xotun’gha kapalet bergen kishidin kapalet puli al.
17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Aldap érishken tamaq tatliqtur; Kéyin, uning yégini shéghil bolar.
18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Pilanlar meslihet bilen békitiler; Pishqan körsetme bilen jeng qilghin.
19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
Gep toshughuchi sirlarni ashkarilar; Shunga walaqtekkür bilen arilashma.
20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Kimki ata-anisini haqaret qilsa, Uning chirighi zulmet qarangghusida öcher!
21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
Téz érishken miras haman beriketlik bolmas.
22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Yamanliqqa yamanliq qayturay déme; Perwerdigargha tayinip küt, U derdingge yéter.
23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Ikki xil taraza téshi Perwerdigargha yirginchliktur; Saxta ölchem qet’iy yarimas.
24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Insanning hayatliq qedemlirini Perwerdigar belgileydu; Undaqta insan öz musapisini nedin bilsun?
25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Bir nersisini yéniklik bilen «[Xudagha] atalghan!» dep wede bérish, Qesemlerdin kéyin ikkilinip qayta oylinish, Öz jénini qiltaqqa chüshürgen’ge barawer.
26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
Dana padishah yamanlarni topanni sorughandek soruwétidu, Xaman tepkendek tuluq bilen yanjiwéter.
27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
Ademning roh-wijdani — Perwerdigarning chirighidur, U qelbning herbir teglirini tekshürüp perq éter.
28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Méhir-shepqet we heqiqet padishahni saqlaydu; U méhir-shepqet bilenla öz textini mustehkemleydu.
29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
Yash yigitlerning qawulluqi ularning pexridur; Qérilarning izziti aq chachliridur.
30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Terbiye yariliri yamanliqni tazilap chiqirar, Tayaq izliri ich-baghirni taza qilar.

< Proverbiorum 20 >