< Proverbiorum 20 >
1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
El vino es burlador y alborotador el licor, Y cualquiera que en ello se desvía no es sabio.
2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Como rugido de león es la ira del rey, El que provoca su ira expone su propia vida.
3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
Honra del hombre es evitar la contienda, Pero todo insensato se envolverá en ella.
4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
En otoño no ara el holgazán, Rebuscará en la cosecha y nada hallará.
5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Como agua profunda es el propósito en el corazón del hombre, Pero el hombre entendido logrará extraerlo.
6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Muchos hombres proclaman su propia bondad, Pero un hombre fiel, ¿quién lo hallará?
7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
El justo camina en su integridad, Después de él, sus hijos son muy dichosos.
8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Un rey sentado en el tribunal, Con su mirada disipa toda maldad.
9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
¿Quién podrá decir: Tengo mi conciencia limpia, Estoy purificado de mi pecado?
10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Pesa falsa y medida falsa, Ambas son repugnancia a Yavé.
11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su conducta es limpia y recta.
12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
El oído que oye y el ojo que ve, Ambas cosas las hizo Yavé.
13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
No ames el sueño No sea que te empobrezcas. Abre tus ojos y te saciarás de pan.
14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Es malo, es malo, dice el comprador, Pero cuando se va, se jacta.
15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
Existe el oro y multitud de piedras preciosas, Pero los labios sabios son algo más precioso.
16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Tómale la ropa al que salió fiador de un extraño, Y tómale prenda cuando da garantía a los forasteros.
17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Sabroso es al hombre el pan mal adquirido, Pero después su boca estará llena de fragmentos de piedra.
18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Confirma los planes por medio del consejo, Y con sabias estrategias haz la guerra.
19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
El que revela secretos levanta calumnia, Por tanto, no te metas con un chismoso.
20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Al que insulte a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en medio de la oscuridad.
21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
Herencia adquirida con robo al comienzo, Al fin no será bendita.
22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
No digas: Yo me vengaré. Espera a Yavé, y Él te salvará.
23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Las pesas desiguales son repugnancia a Yavé, Y una balanza con trampa no es buena.
24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
De Yavé son los pasos del hombre, ¿Cómo, pues, podrá el hombre entender su camino?
25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Trampa es al hombre el voto apresurado, Y después de hacerlo, reflexionar.
26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
El rey sabio dispersa a los perversos, Y hace pasar sobre ellos la rueda de trillar.
27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
Lámpara de Yavé es el espíritu del hombre, Que escudriña lo más recóndito del ser.
28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Misericordia y verdad preservan al rey, Y la clemencia sustenta su trono.
29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y el esplendor de los ancianos, sus canas.
30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Las marcas de los azotes purifican del mal, Y los golpes llegan a lo íntimo del corazón.