< Proverbiorum 20 >

1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Waini museki uye doro mupopoti; ani naani anotsauswa nazvo haana kuchenjera.
2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Kutsamwa kwamambo kwakafanana nokuomba kweshumba; uyo anomutsamwisa anotadzira upenyu hwake.
3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
Munhu achakudzwa kana akagara kure nokukakavara, asi benzi rimwe nerimwe rinokurumidza kupopota.
4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
Simbe hairimi mumwaka wokurima; saka panguva yokukohwa anotsvaka asi hapana chaanowana.
5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Zvinangwa zvomwoyo womunhu imvura yakadzika, asi munhu akachenjera achaichera.
6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Vanhu vazhinji vanoti vane rudo rusingagumi, asi munhu akatendeka angawanikwa kupiko?
7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
Munhu akarurama anorarama upenyu hwakanaka; vana vake vanomutevera vakaropafadzwa.
8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Kana mambo achinge agara pachigaro chake kuti atonge, anopepeta zvakaipa zvose nameso ake.
9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Ndiani angati, “Ndakachengeta mwoyo wangu wakachena; ndakachena uye handina zvivi”?
10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Zviereso zvakasiyana nezvipimo zvakasiyana Jehovha anozvivenga zvose.
11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Kunyange mwana anozivikanwa nezvaanoita, kuti tsika dzake dzakanaka uye kuti dzakarurama here.
12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
Nzeve dzinonzwa nameso anoona, Jehovha ndiye akazviita zvose zviri zviviri.
13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Usafarira kurara kana kuti uchava murombo; svinudza meso ako ipapo uchava nezvokudya zvakawanda.
14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
“Hazvina kunaka, hazvina kunaka!” ndizvo zvinotaura mutengi; ipapo hoyo oenda achizvirumbidza pamusoro pezvaatenga.
15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
Goridhe riripo, uye matombo anokosha amarubhi azere, asi miromo inotaura zivo ndicho chinhu chinokosha chisipo.
16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Mutorerei nguo yake, uyo anoitira mutorwa rubatso; itorei sorubatso kana azviitira mukadzi asingazvibati.
17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Zvokudya zvakawanikwa nokunyengera zvinonaka kumunhu, asi achapedzisira ava nomukanwa mazara jecha.
18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Ita urongwa nokutsvaga mazano; kana uchironga hondo, tsvaka kutungamirirwa.
19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
Guhwa rinoputsa chivimbo; saka furatira munhu anotaurisa.
20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Kana munhu akatuka baba vake kana mai vake, mwenje wake uchadzimwa parima guru.
21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
Nhaka yakakurumidza kuwanikwa pakutanga haingaropafadzwi pamagumo ayo.
22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Usati, “Ndichatsiva zvawanditadzira izvi!” Mirira Jehovha, uye iye achakubatsira.
23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Jehovha anovenga zviereso zvinosiyana, uye zviero zvinonyengera hazvimufadzi.
24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Kufamba kwomunhu kunotungamirirwa naJehovha. Zvino munhu anganzwisisa sei nzira yake?
25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Musungo kumunhu kuti akumikidze chimwe chinhu nokukurumidza uye ozorangarira mhiko dzake pava paya.
26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
Mambo akachenjera anopepeta zvakaipa; anofambisa vhiri rokupura pamusoro pavo.
27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
Mwenje waJehovha unonzvera mweya womunhu; unonzvera zviri mukatikati make.
28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Rudo nokutendeka zvinochengetedza mambo; kubudikidza norudo chigaro chake chinosimbiswa.
29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
Kukudzwa kwamajaya ndiro simba ravo, bvudzi jena kubwinya kwavakwegura.
30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Kurohwa nokukuvadzwa zvinobvisa zvakaipa, uye kurohwa neshamhu kunovaka munhu womukati.

< Proverbiorum 20 >