< Proverbiorum 20 >
1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquelle que n'elles errar nunca será sabio.
2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira pecca contra a sua propria alma.
3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremette n'elle.
4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Como as aguas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem d'intelligencia o tirará para fóra.
6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficencia; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
O justo anda na sua sinceridade; bemaventurados serão os seus filhos depois d'elle.
8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Assentando-se o rei no throno do juizo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Quem podéra dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu peccado!
10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Até a creança se dará a conhecer pelas suas acções, se a sua obra será pura e recta
12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Não ames o somno, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
Ha oiro e abundancia de rubins, mas os labios do conhecimento são joia preciosa.
16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Quando alguem fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua bocca se encherá de pedrinhas d'areia.
18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremettas.
20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
O que a seu pae ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-ha a sua lampada em trevas negras.
21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
Adquirindo-se apressadamente a herança no principio, o seu fim não será bemdito.
22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Não digas: Vingar-me-hei do mal: espera pelo Senhor, e elle te livrará.
23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Duas sortes de peso são abominaveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Laço é para o homem engulir o que é sancto; e, feitos os votos, então inquirir.
26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
O rei sabio dissipa os impios e torna sobre elles a roda.
27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
A alma do homem é a lampada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem elle o seu throno.
29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
O ornato dos mancebos é a sua força: e a belleza dos velhos as cãs.
30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como tambem as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.