< Proverbiorum 20 >
1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.