< Proverbiorum 20 >

1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever errs thereby is not wise.
2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins against his own life.
3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.
4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
A righteous man who walks in his integrity, blessed are his sons after him.
8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Who can say, I have made my heart clean. I am pure from my sin?
10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Diverse weights, and diverse measures, both of them alike are an abomination to Jehovah.
11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Even a child makes himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah has made even both of them.
13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Love not sleep, lest thou come to poverty. Open thine eyes, and thou shall be satisfied with bread.
14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
It is bad, it is bad, says the buyer, but when he is gone his way, then he boasts.
15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
There is gold, and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge for foreigners.
17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Every purpose is established by counsel, and by wise guidance make thou war.
19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
He who curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
An inheritance gotten hastily at the beginning shall not be blessed in the end.
22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Say thou not, I will recompense evil. Wait for Jehovah, and he will save thee.
23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Diverse weights are an abomination to Jehovah, and a false balance is not good.
24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
A man's goings are of Jehovah, how then can man understand his way?
25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
It is a snare to a man to say rashly, It is holy. And to make inquiry after vows.
26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
A wise king winnows the wicked, and brings the wheel over them.
27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
The spirit of man is the lamp of Jehovah, searching all his innermost parts.
28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Kindness and truth preserve the king, and his throne is upheld by kindness.
29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
The glory of young men is their strength, and the beauty of old men is the hoary head.
30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris
Stripes that wound cleanse away evil, and strokes, the innermost parts.

< Proverbiorum 20 >