< Proverbiorum 2 >
1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Mwanakomana wangu, kana ukagamuchira mashoko angu, ukachengeta mirayiro yangu mauri,
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
ukarerekera nzeve yako kuuchenjeri uye ukaisa mwoyo wako pakunzwisisa,
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
uye kana ukadanidzira kuti uwanze njere uye ukadanidzira nenzwi guru kuti uwane kunzwisisa,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
uye kana ukahutsvaka sounotsvaka sirivha nokuhutsvaka sounotsvaka pfuma yakavanzwa,
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
ipapo uchanzwisisa kutya Jehovha uye uchawana ruzivo rwaMwari.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Nokuti Jehovha anopa uchenjeri, uye mumuromo make munobuda zivo nokunzwisisa.
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Anochengetera vakarurama kukunda, iye ndiye nhoo kuna avo vane mufambiro usina chaunopomerwa,
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
nokuti anochengetedza nzira yavakarurama, uye anodzivirira nzira yavakatendeka vake.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Ipapo uchanzwisisa zvakarurama, kururamisira nokuenzanisira nzira dzose dzakanaka.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Nokuti uchenjeri huchapinda mumwoyo mako, uye ruzivo ruchafadza mweya wako.
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
Kungwara kuchakuchengetedza, uye kunzwisisa kuchakurinda.
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Uchenjeri huchakuponesa panzira dzavanhu vakaipa, vanhu vane mashoko asakarurama,
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
vanosiya nzira yakarurama kuti vafambe munzira dzerima,
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
vanofarira kuita zvakaipa uye vanofarira kusarurama kwezvakaipa,
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
vane nzira dzakaminama uye vanonyengera pamaitiro avo.
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Zvichakuponesazve pamukadzi chifeve, kubva pamudzimai asingazvibati, anokwezva namashoko ake,
17 et relinquit ducem pubertatis suae
uyo akasiya murume woumhandara hwake uye akashaya hanya nesungano yaakaita pamberi paMwari.
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Nokuti imba yake inoenda kurufu, uye nzira dzake kumweya yavakafa.
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Hakuna anoenda kwaari achidzoka kana kuzowana nzira dzoupenyu.
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Naizvozvo iwe uchafamba munzira dzavanhu vakanaka uye ucharamba uri munzira dzavakarurama.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Nokuti vakarurama vachagara munyika, uye vasina chavanopomerwa vacharamba vari mairi;
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
asi vakaipa vachaparadzwa panyika, uye vasina kutendeka vachabviswa pairi.