< Proverbiorum 2 >
1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Mofavre'nimoke, Nagri kema antahinka kasegenima eri kagu'afi nentenka,
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
knare antahintahire kagesa neminka, kagu tumokareti hunka ama' antahi'zana e'nerinka,
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
kagrama knare'zane havizanema refko hu antahintahigu'ene, ama' antahizanku'ma kezama netinka,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
silvagu'ma hiankna hunka knare antahizankura nehakrenka, marerisa zantami frakinte'nea zanku hakreankna hunka hakresunka,
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Ra Anumzamofoma kore hunteno agoragama manizana keama nehunka, Anumzamofo antahi'zana hakrenka erifore hugahane.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Na'ankure Ra Anumzamo'a knare antahiza neramigeno, Agri agipinti antahi'zane, antahi ama'ma huzamofo kea ne-e.
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Fatgo vahe'mofona knare antahiza ante avitenenteno, makazampima mani fatgoma huno mania vahe'mofona, Agra hanko zamigna nehie.
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
Na'ankure Agrake fatgo vahe'mokizmia kama vano hu'zazmifina kegava nehuno, zamagu tumoteti hu'za amage'ma antaza nagara kavu'za zamifina zamagu nevazie.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Ana nehunka fatgo avu'avazane, fatgo huno ke refkohu avu'ava ene, maka vahe'ma mago avamente avu'ava'ma hunte'zana antahi ankeregahane.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Na'ankure knare antahintahimo kagu'afi unefrenigeno, antahi'zamo'a, kazeri muse hugahie.
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
Knare antahizamo'a kva hugante'nenigeno, ama' antahintahimo'a kaguvazigahie.
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Knare antahizamo'a kefo avu'avaza'ma nehu'za, akrehe krehe zmageru'ma neraza vahepintira, kaza huno kagu'vazigahie.
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
Iza'o fatgo avu'avamofo kama atremo'a, hani avu'avamofo kampi nevie.
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
Iza'o knare osu avu'ava'ma musema huno nehuno, akrehe krehe kefo avu'avazankuma muse nehimo'a,
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
kama vu'zama'amo fatgo osu'neankino, havige vahe manine.
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Arumofo a'mo monko'za huno vano nehania a'mo, nagrane eno huno kazeri savri hu'naku hanianagi, ana knare antahintahi'zamo'a kahokeno kaguvazigahie.
17 et relinquit ducem pubertatis suae
Ana a'mo nevena netreno, kahefazniare Anumzamofo avure'ma huhagerafina'a huvempa kea amefi hunemie.
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Na'ankure ana a'mofo nompima ufre'sanana, fri vahe'mokizmi kumate vu'nea kampi vugahane.
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Agrite'ma vimo'a eteno omeno, knare asimu eri kana onkegahie.
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
E'ina hu'negu knare vahe'mo'ma nevia kante nevunka, fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mofo kante vugahane.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Na'ankure hazenkezmi omane vahe'mo'za ana moparera nemani'nesage'za, maka zampima mani fatgoma nehaza vahe'mo'za ana mopare manigahaze.
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
Hianagi kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia ana mopafintira zamazu hunetreno, fatgoma hu'za omanisaza vahera zamahe fanane hugahie.