< Proverbiorum 2 >
1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his holy ones.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 et relinquit ducem pubertatis suae
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.