< Proverbiorum 2 >
1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 et relinquit ducem pubertatis suae
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.