< Proverbiorum 2 >

1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Wuoda, ka iyie rwako wechena kendo kano chikena e chunyi;
2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
ka ichiko iti ni weche mag rieko kendo kiketo chunyi mondo iwinj tiend weche,
3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
to ka imanyo ngʼeyo malingʼ-lingʼ, kendo ikwayo ngʼeyo tiend wach,
4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
to ka idware ka fedha kendo imanye ka mwandu mopandi,
5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
eka iniwinj malongʼo tiend luoro Jehova Nyasaye, kendo iniyud rieko mar ngʼeyo Nyasaye.
6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Jehova Nyasaye chiwo rieko kendo ngʼeyo gi winjo aa e dhoge.
7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Oiko loch ni joma kare, en okumba ni jogo ma wuodhgi ler,
8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
nimar en okumba mar joma kare kendo orito yor joge ma jo-adiera.
9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Ka iwinjo wachna, eka iningʼe gima kare, kendo mowinjore ma gin yore duto mabeyo.
10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Nimar rieko nodonj e chunyi, kendo ngʼeyo nomi ngimani bedo mamor.
11 consilium custodiet te prudentia servabit te
Rieko mar pogo tiend wach noriti, kendo winjo tiend wach nobedni okumba.
12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Rieko noresi kuom yore mag joma mono, kuom jogo mawacho weche mochido,
13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
jogo moweyo yore moriere mag bidhruok, mondo giwuothi e yore mag mudho,
14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
joma mor kuom timo maricho kendo giil e duwruok mar richo,
15 quorum viae perversae et infames gressus eorum
jogo ma yoregi ogajore ogajore kendo gin jowuond e yoregi.
16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Bende enoresi kuom dhako ma jachode, kuom dhako mabayo gi wechege maywayo ji,
17 et relinquit ducem pubertatis suae
moseweyo chwore mane okende konyako, kendo oketho singruok mane otimo e nyim Nyasaye.
18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Nikech ode tero ji e tho to yorene tero ji e piny joma otho.
19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Onge ngʼato madhi ire maduogo kata yudo yor ngima.
20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Kuom mano, iniluw yore joma beyo kendo irit yore joma kare.
21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Nimar joma kare ema nodag e piny kendo jogo maonge bura ema nosiki e piny;
22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea
to joma timbegi mono nogol oko e piny kendo jogo ma ok jo-adiera ok nobedie ngangʼ.

< Proverbiorum 2 >