< Proverbiorum 19 >

1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.

< Proverbiorum 19 >