< Proverbiorum 19 >
1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
Más vale el pobre que vive rectamente, que el rico fatuo y de lengua perversa.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
Es un mal si el alma carece de ciencia, pues tropieza el que anda precipitado.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
La necedad le tuerce al hombre sus caminos, y luego murmura su corazón contra Yahvé.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
Las riquezas aumentan mucho el número de los amigos, el pobre, empero, es abandonado de su propio compañero.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
Testigo falso no quedará sin castigo, y no se librará el que profiere mentiras.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
El dadivoso tiene muchos aduladores; todos son amigos del que da regalos.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
Si al pobre le aborrecen todos sus hermanos, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Quiere ganarlos con palabras pero no están a su alcance.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
El que adquiere inteligencia ama su alma, quien se acomoda a la prudencia hallará la dicha.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
El testigo falso no quedará impune, y el que propala mentiras perecerá.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
No está bien al necio una vida regalada, mucho menos a un esclavo el mandar a los príncipes.
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
El hombre sabio detiene su ira; su gloria es olvidar las injurias.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
Como rugido de león es la ira del rey; y su favor cual rocío sobre el césped.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
Dolor de su padre es el hijo insensato, y gotera continua la mujer rencillosa.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
Casa y riqueza se heredan de los padres, pero la mujer discreta es don de Yahvé.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
La pereza trae el sueño, y la indolencia el hambre.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
Quien guarda los mandamientos, guarda su alma; mas el que menosprecia los caminos de (Yahvé) morirá.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
Quien se apiada del pobre, presta a Yahvé, el cual le recompensará su obra.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
Castiga a tu hijo, pues hay esperanza; pero no te dejes llevar a darle muerte.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
El que mucho se aíra sufrirá penas, de las cuales aun cuando le libras has de sacarle siempre de nuevo.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
Escucha el consejo, y acepta la corrección, para que seas sabio en tu fin.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
Muchos proyectos hay en el corazón del hombre, pero siempre se cumple el designio de Yahvé.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
Al hombre le gusta ser compasivo; más vale ser pobre que mentiroso.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
El temor de Yahvé conduce a la vida; así queda (el hombre) satisfecho y libre de todo mal.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
El haragán mete su mano en el plato, pero no la lleva a su boca.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
Castiga al burlador, y se hace cuerdo el necio; amonesta al sensato y entenderá la sabiduría.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
Quien maltrata a su padre y echa de sí a su madre, es un hijo desvergonzado y sin honor.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
Hijo mío, si dejas de oír consejos, te desviarás de las palabras de la sabiduría.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
El testigo perverso se ríe de la justicia; y la boca de los impíos se traga la iniquidad.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
Los castigos han sido hechos para los burladores, y los azotes para las espaldas de los insensatos.