< Proverbiorum 19 >
1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
Boljši je ubogi, ki hodi v svoji neokrnjenosti, kakor kdor je sprevržen v svojih ustnicah in je bedak.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
Tudi, da bi bila duša brez spoznanja, to ni dobro in kdor hiti s svojimi stopali, greši.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
Človekova nespametnost izkrivlja njegovo pot in njegovo srce se razburja zoper Gospoda.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
Premoženje dela mnoge prijatelje, toda reven je ločen od svojega soseda.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
Kriva priča ne bo nekaznovana in kdor govori laži, ne bo pobegnil.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
Mnogi bodo milo prosili naklonjenosti od princev in vsak človek je prijatelj tistemu, ki daje darila.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
Ubogega sovražijo vsi njegovi bratje, koliko bolj gredo njegovi prijatelji daleč od njega? Zasleduje jih z besedami, vendar mu manjkajo.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
Kdor pridobiva modrost, ljubi svojo lastno dušo, kdor ohranja razumevanje, bo našel dobro.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
Kriva priča ne bo nekaznovana in kdor govori laži, bo propadel.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
Veselje ni spodobno za bedaka, veliko manj za služabnika, da vlada nad princi.
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
Človekova preudarnost odlaša njegovo jezo in to je njegova slava, da gre čez prestopek.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
Kraljev bes je kakor rjovenje leva, toda njegova naklonjenost je kakor rosa na travo.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
Nespameten sin je katastrofa svojega očeta in ženini spori so nenehno kapljanje.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
Hiša in bogastva so dediščina od očetov, razsodna žena pa je od Gospoda.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
Lenoba meče v globoko spanje, brezdelna duša pa bo trpela lakoto.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
Kdor varuje zapoved, varuje svojo lastno dušo, toda kdor prezira njegove poti, bo umrl.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
Kdor ima do revnega sočutje, posoja Gospodu in kar je dal, mu bo on poplačal.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
Karaj svojega sina, dokler je upanje in naj tvoja duša ne prizanaša zaradi njegovega joka.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
Človek velikega besa bo trpel kaznovanje, kajti če ga osvobodiš, boš vendarle moral to ponovno storiti.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
Prisluhni nasvetu in sprejmi poučevanje, da boš lahko moder v svojem zadnjem koncu.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
Mnogo naklepov je v človekovem srcu, vendarle [je] Gospodova namera, ki bo obstala.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
Človekova želja je njegova prijaznost in reven človek je boljši kakor lažnivec.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
Strah Gospodov se nagiba k življenju in kdor ga ima, bo ostal nasičen, ne bo obiskan z zlom.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
Len človek skriva svojo roko v svojem naročju in jo bo komaj ponovno ponesel k svojim ustom.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
Udari posmehljivca in preprosti se bo čuval in grajaj nekoga, ki ima razumevanje in bo razumel spoznanje.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
Kdor slabi svojega očeta in preganja svojo mater, je sin, ki povzroča sramoto in prinaša grajo.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
Nehaj, moj sin, poslušati pouk, ki povzroča, da zaideš od besed spoznanja.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
Brezbožna priča zasmehuje sodbo in usta zlobnega požirajo krivičnost.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
Sodbe so pripravljene za posmehljivce in udarci z bičem za hrbte bedakov.