< Proverbiorum 19 >

1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.

< Proverbiorum 19 >