< Proverbiorum 19 >

1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
He that has pity on the poor lends to the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
There are many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
Cease, my son, to hear the instruction that causes to err from the words of knowledge.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.

< Proverbiorum 19 >