< Proverbiorum 19 >
1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
Ber bedo jachan ma wuodhe ok nyal cha, moloyo ngʼat mofuwo ma lewe timo richo.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
Ok ber bedo gi gombo maonge gi ngʼeyo, kata bedo ka irikni kae to ibayo yo.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
Fuwo mar ngʼato owuon ketho ngimane; to bende chunye bedo mager gi Jehova Nyasaye.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
Mwandu kelo osiepe mangʼeny, to osiep ngʼat ma jachan ringe.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
Janeno ma ja-miriambo ok notony ma ok okum, to ngʼatno malando miriambo ok nobed thuolo.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
Ji mangʼeny temo mondo oyud pwoch kuom ruoth, to ngʼato ka ngʼato bedo osiep ngʼat machiwo mich.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
Ngʼat ma jachan wedene duto kwede, osiepene to noringe maromo nadi! Kata bed notemo sayogi onge kama doyudgie.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
Ngʼatno moyudo rieko ohero chunye owuon, to ngʼat mohero winjo wach dhi maber.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
Janeno ma ja-miriambo ok notony ma ok okume, to ngʼatno malando miriambo biro lal nono.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
Ok en gima owinjore mondo ngʼat mofuwo odagi e ber, to en gima rach machalo nadi ka misumba ema omi loch kuom yawuot ruoth!
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
Ngʼat mariek iye ok wangʼ piyo; oyudo duongʼ kuom weyo wach ma ok odewo ketho.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
Gero mar ruoth chalo gi sibuor maruto, to ka omor kodi to ochalo gi tho manie wi lum.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
Wuowi mofuwo kelone wuon mare masira, to dhako maralep chalo gi kodh ajiki.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
Ute kod mwandu gin girkeni miyudo kuom jonywol, to dhako mariek aa kuom Jehova Nyasaye.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
Samuoyo kelo nindo matut, to ngʼat ma ja-mifwadhi bedo gi kech.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
Ngʼatno morito chike Jehova Nyasaye kendo timo gik mopuonje biro dak amingʼa, to ngʼat mochayo chikene biro tho.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
Ngʼat manyiso ngʼwono ne jochan, holo mana Jehova Nyasaye, obiro gwedhe kuom gik mosetimo.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
Kum wuodi, nikech mano e kama geno nitie; kik ibed e winjruok kuom gima nyalo kelone tho.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
Ngʼat ma ja-mirima nyaka yud kum, kendo ka ikonye, to chuno ni nyaka itim kamano kendo.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
Chik iti ka ingʼadoni rieko kendo rwak puonj, to giko ni inibed mariek.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
Dhano nigi chenro mangʼeny e chunye, to dwaro mar Jehova Nyasaye ema timore.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
Gima dhano dwaro en hera ma ok rum, ber bedo jachan moloyo bedo ja-miriambo.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
Luoro Jehova Nyasaye tero ji e ngima; eka ngʼato yweyo kodhil, ma ok omule gi chandruok.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
Jasamuoyo luto lwete malal ei tawo; kendo ok onyal gole oko moduoge e dhoge!
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
Chwad jasunga mondo joma ngʼeyogi tin opuonjre; kwer ngʼat man-gi rieko, to obiro medo fwenyo tiend weche.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
Ngʼat mamayo wuon mare kendo riembo min mare en wuowi makelo wichkuot kod dwanyruok.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
Kidagi chiko iti ne puonj in wuoda, to ibiro bayo mabor kuom weche mag ngʼeyo.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
Janeno ma ja-jar ji ochayo adiera, to dho ngʼat ma timbene richo golo mana richo.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
Kum oket mana ne jo-achaya, to chwat ne ngʼe joma ofuwo.