< Proverbiorum 18 >

1 occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Preko želje človek, ki je samega sebe oddvojil, išče in se vmešava z vso modrostjo.
2 non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
Bedak nima veselja v razumevanju, temveč da njegovo srce lahko odkrije samo sebe.
3 impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
Kadar prihaja zlobni, potem prihaja tudi zaničevanje in s sramoto graja.
4 aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
Besede iz človekovih ust so kakor globoke vode in vrelec modrosti kakor tekoč potok.
5 accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Ni dobro sprejeti osebo zlobnega, da pravičnega zruši na sodbi.
6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
Bedakove ustnice vstopajo v spor in njegova usta kličejo za udarci.
7 os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
Bedakova usta so njegovo uničenje in njegove ustnice so zanka njegovi duši.
8 verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
Besede tožljivca so kakor rane in gredo navzdol v najnotranjejše dele trebuha.
9 qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
Tudi tisti, ki je len v svojem delu, je brat tistemu, ki je velik kvarilec.
10 turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
Gospodovo ime je močan stolp, pravični priteče vanj in je varen.
11 substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto in kakor visoko obzidje v njegovi lastni domišljavosti.
12 antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
Pred uničenjem je človekovo srce ošabno in pred častjo je ponižnost.
13 qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Kdor odgovarja zadevo, preden jo sliši, mu je to neumnost in sramota.
14 spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
Človekov duh bo podpiral njegovo šibkost, toda kdo lahko prenaša ranjenega duha?
15 cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
Srce razsodnega pridobiva spoznanje, uho modrega pa išče spoznanje.
16 donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Človekovo darilo zanj pripravlja prostor in ga prinaša pred velike ljudi.
17 iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
Kdor je prvi v svoji lastni zadevi, je videti pravičen, toda prihaja njegov sosed in ga preiskuje.
18 contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
Žreb povzroča sporom, da se ustavijo in razdeljuje med mogočnimi.
19 frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
Užaljenega brata je težje pridobiti kakor močno mesto in njihovi spori so podobni grajskim zapahom.
20 de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
Človekov trebuh bo potešen s sadom svojih ust in nasičen bo z donosom svojih ustnic.
21 mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
Smrt in življenje sta v oblasti jezika in tisti, ki ga ljubijo, bodo jedli od njegovega sadu.
22 qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
Kdorkoli najde ženo, najde dobro stvar in dosega naklonjenost od Gospoda.
23 cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
Ubogi uporablja rotenja, toda bogataš odgovarja surovo.
24 vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
Človek, ki ima prijatelje, se mora kazati prijatelja in obstaja prijatelj, ki se drži bližje kakor brat.

< Proverbiorum 18 >