< Proverbiorum 18 >

1 occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Un homme qui s'isole poursuit l'égoïsme, et défie tout jugement sain.
2 non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
L'insensé ne prend pas plaisir à comprendre, mais seulement en révélant sa propre opinion.
3 impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
Quand vient la méchanceté, vient aussi le mépris, et avec la honte vient le déshonneur.
4 aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
Les paroles de la bouche d'un homme sont comme des eaux profondes. La fontaine de la sagesse est comme un ruisseau qui coule.
5 accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Il n'est pas bon d'être partial à l'égard du visage des méchants, ni de priver l'innocent de justice.
6 labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
Les lèvres de l'insensé se disputent, et sa bouche invite aux coups.
7 os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
La bouche de l'insensé est sa perte, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
Les paroles d'une commère sont comme des friandises: ils descendent dans les parties les plus intimes d'une personne.
9 qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
Celui qui se relâche dans son travail est un frère pour celui qui est un maître de la destruction.
10 turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
Le nom de Yahvé est une tour forte: les justes courent vers lui, et sont en sécurité.
11 substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
La richesse du riche est sa ville forte, comme un mur infranchissable dans sa propre imagination.
12 antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
Avant la destruction, le cœur de l'homme est orgueilleux, mais avant l'honneur, il y a l'humilité.
13 qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Celui qui répond avant d'avoir entendu, c'est de la folie et de la honte pour lui.
14 spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
L'esprit d'un homme le soutient dans la maladie, mais un esprit écrasé, qui peut le supporter?
15 cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
Le cœur de celui qui sait discerner obtient la connaissance. L'oreille du sage cherche la connaissance.
16 donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Le don d'un homme fait de la place pour lui, et l'amène devant de grands hommes.
17 iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
Celui qui plaide le premier sa cause semble avoir raison- jusqu'à ce qu'un autre vienne l'interroger.
18 contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
Le lot règle les litiges, et sépare les plus forts.
19 frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
Un frère offensé est plus difficile qu'une ville fortifiée. Les litiges sont comme les barreaux d'une forteresse.
20 de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
L'estomac d'un homme est rempli du fruit de sa bouche. Il est satisfait de la récolte de ses lèvres.
21 mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l'aiment mangeront son fruit.
22 qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
Celui qui trouve une femme trouve une bonne chose, et obtient la faveur de Yahvé.
23 cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
Les pauvres implorent la pitié, mais les riches répondent durement.
24 vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
Un homme qui a beaucoup de compagnons peut être ruiné, mais il y a un ami qui est plus proche qu'un frère.

< Proverbiorum 18 >