< Proverbiorum 17 >
1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Más vale un bocado de pan seco en paz, que una casa llena de carne de víctimas con discordia.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
Un siervo prudente se hace señor de un hijo desvergonzado, y repartirá la herencia en medio de los hermanos.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
El crisol prueba la plata, la hornaza el oro, mas los corazones los prueba Yahvé.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
El malvado está atento a labios que infaman; el mentiroso da oídos a la lengua maligna.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Quien escarnece al pobre insulta a su Hacedor; y el que se alegra del mal no quedará impune.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Al necio no le esta bien el lenguaje sentencioso, ¡cuánto menos al príncipe una lengua mentirosa!
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
Piedra preciosa es la dádiva a los ojos del que la recibe, a cualquier parte que se vuelva tiene éxito.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
Quien cubre una falta, conquista amistad; quien la propala, desune a los amigos.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Da más resultado la reprensión en un sensato, que cien azotes en un necio.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
El malo no busca más que revueltas; pero le será enviado un cruel mensaje.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
Mejor es dar con una osa que perdió sus cachorros, que con un loco en su locura.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Quien devuelve mal por bien, no verá su casa libre de desventura.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
Comenzar un pleito es dar suelta a las aguas; retírate antes que recrudezca la querella.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
Quien absuelve a un reo, y quien condena a un justo, ambos son abominables ante Yahvé.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
¿De qué sirve en manos del insensato la plata? ¿Podrá acaso comprar sabiduría, ya que no posee entendimiento?
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
Un amigo ama en todo tiempo, es un hermano nacido para tiempos adversos.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
Hombre falto de juicio es quien estrecha la mano, y sale por fiador de otros.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
Quien busca riñas ama el pecado; el que alza su puerta marcha hacia la ruina.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
El corazón perverso no halla dicha, y la lengua dolosa se acarrea calamidad.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
Quien engendra a un necio para pesar suyo será; no tendrá alegría el que lo engendró.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
El corazón alegre es una excelente medicina; mas un espíritu abatido reseca los huesos.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
El impío acepta regalos ocultamente, para torcer los caminos de la justicia.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
Ante el rostro del sensato está la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el cabo del mundo.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
El hijo necio es la aflicción de su padre, y la amargura de la que le dio a luz.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
No es bueno castigar al justo, ni condenar a príncipes por su rectitud.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
Ahorra sus palabras quien posee la sabiduría, y es de ánimo reservado el que tiene inteligencia.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
Aun el necio, si calla, es reputado por sabio, y por inteligente, si cierra sus labios.