< Proverbiorum 17 >

1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Melhor é um pedaço seco com tranqüilidade, do que uma casa cheia de banquetes com disputas.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
Um servo que lida sabiamente governará sobre um filho que causa vergonha, e terá uma parte na herança entre os irmãos.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
O pote de refino é para a prata e o forno para o ouro, mas Yahweh testa os corações.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
Um malfeitor presta atenção aos lábios perversos. Um mentiroso dá ouvidos a uma língua maliciosa.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Whoever ridiculariza os pobres reprovadores de seu Criador. Aquele que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Os filhos das crianças são a coroa dos velhos; a glória das crianças são seus pais. O discurso
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Excellent não é apropriado para um tolo, muito menos os lábios mentirosos servem a um príncipe.
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
Um suborno é uma pedra preciosa aos olhos de quem o dá; onde quer que ele se vire, ele prospera.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
He que cobre uma ofensa promove o amor; mas aquele que repete um assunto separa os melhores amigos.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Uma repreensão entra mais profundamente em quem tem entendimento do que cem chicotadas em um tolo.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
Um homem mau procura apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
Deixe um urso roubado de seus filhotes encontrar um homem, em vez de um idiota em sua loucura.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Whoever recompensa o mal pelo bem, o mal não deve sair de sua casa.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
O início da briga é como romper uma represa, portanto, parem de brigar antes que a briga ecloda.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
Aquele que justifica os ímpios, e aquele que condena os justos, Ambos são uma abominação para Yahweh.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
Por que há dinheiro na mão de um tolo para comprar sabedoria? já que ele não tem nenhum entendimento?
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
Um amigo ama em todos os momentos; e um irmão nasce para a adversidade.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
Um homem vazio de entendimento bate as mãos, e se torna garantia na presença de seu vizinho.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
Aquele que ama a desobediência ama a luta. Aquele que constrói um portão alto procura destruição.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
Aquele que tem um coração perverso não encontra a prosperidade, e aquele que tem uma língua enganosa cai em apuros.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
Aquele que se torna o pai de um idiota que sofre. O pai de um tolo não tem alegria.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
Um coração alegre faz um bom remédio, mas um espírito esmagado seca os ossos.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
Um homem perverso recebe um suborno em segredo, para perverter os caminhos da justiça.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
A sabedoria está diante do rosto de quem tem entendimento, mas os olhos de um tolo vagueiam até os confins da terra.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
Um filho tolo traz dor a seu pai, e amargura para ela que o aborreceu.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
Também punir os justos não é bom, nem para flagelar os funcionários por sua integridade.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
Aquele que poupa suas palavras tem conhecimento. Aquele que é mesmo temperado é um homem de compreensão.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
Até mesmo um tolo, quando se mantém em silêncio, é considerado sábio. Quando ele fecha os lábios, pensa-se que ele é perspicaz.

< Proverbiorum 17 >