< Proverbiorum 17 >
1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
An evil-doer giveth heed to wicked lips; [and] a liar giveth ear to a mischievous tongue.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamity shall not be unpunished.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
A gift is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
A rebuke entereth deeper into one that hath understanding than an hundred stripes into a fool.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
The beginning of strife is [as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
He loveth transgression that loveth strife: he that raiseth high his gate seeketh destruction.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of judgment.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
Also to punish the righteous is not good, [nor] to smite the noble for [their] uprightness.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
He that spareth his words hath knowledge: and he that is of a cool spirit is a man of understanding.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is [esteemed as] prudent.