< Proverbiorum 17 >

1 melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Éshtë më mirë një copë bukë thatë me paqe se sa një shtëpi plot me kafshë të vrara me grindje.
2 servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
Shërbëtori që vepron me urtësi ka për të sunduar mbi të birin që e turpëron dhe do të marrë një pjesë të trashëgimisë bashkë me vëllezërit.
3 sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
Poçi është për argjendin dhe furra për arin, por ai që provon zemrat është Zoti.
4 malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
Njeriu i keq dëgjon buzët e liga, gënjeshtari dëgjon gjuhën e çoroditur.
5 qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Ai që përqesh të varfërin fyen Atë që e ka krijuar; ai që kënaqet me fatkeqësinë e tjetrit nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
6 corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Bijtë e bijve janë kurora e pleqve, dhe lavdia e bijve janë etërit e tyre.
7 non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Budallait nuk i shkon një e folur e bukur, aq më pak princit nuk i shkojnë buzë gënjeshtare,
8 gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
Një dhuratë është një gur i çmuar në sytë e atij që e ka; ngado që kthehet, ai ia del.
9 qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
Kush mbulon një faj fiton dashuri, por kush i rikthehet përsëri ndan miqtë më të mirë.
10 plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Një qortim depërton më thellë te njeriu me mend se sa njëqind goditje te budallai.
11 semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
Njeriu i keq nuk kërkon gjë tjetër veç të ngrerë krye, prandaj do të dërgohet kundër tij një lajmëtar mizor.
12 expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
Éshtë më mirë të takosh një harushë se cilës i kanë vjedhur këlyshët e vet se sa një budalla në marrëzinë e tij.
13 qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
E keqja nuk do të largohet nga shtëpia e atij që së mirës i përgjigjet me të keqen.
14 qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
Të fillosh një grindje është sikur t’u çelësh rrugë ujërave; prandaj ndërprite grindjen përpara se të acarohet.
15 et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
Ai që nxjerr të pafajshëm fajtorin dhe ai që dënon të drejtin janë që të dy të neveritshëm për Zotin.
16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
Ç’duhet paraja në duart e budallait? Mos vallë për të blerë dituri, kur ai nuk ka mend fare?
17 omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
Miku të do në çdo kohë, por vëllai lind për ditë të vështira.
18 homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
Njeriu që nuk ka mend jep dorën si garanci dhe merr zotime për të afërmin e tij.
19 qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
Ai që do mëkatin i do grindjet, dhe ai që ngre portën e tij kërkon rrënim.
20 qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
Njeriu zemërshthurur nuk gjen asnjë të mirë, dhe ai që ka gjuhën e çoroditur bie në telashe.
21 natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
Atij që i lind një budalla do t’i vijnë hidhërime dhe ati i një budallai nuk mund të ketë gëzim.
22 animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
Një zemër e gëzuar është një ilaç i mirë, por një frymë e dërrmuar i than kockat.
23 munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
I pabesi pranon dhurata fshehurazi për të prishur rrugët e drejtësisë.
24 in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
Dituria qëndron para atij që ka mend, por sytë e budallait enden deri në cepat më të largëta të dheut.
25 ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
Biri budalla është një burim vuajtjesh për atin e tij dhe hidhërim për atë që e ka lindur.
26 non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
Nuk është mirë të dënosh të drejtin, as të godasësh princat për ndershmërinë e tyre.
27 qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
Kush i mat fjalët e veta ka dije, dhe kush ka një shpirt të qetë është njeri i matur.
28 stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens
Budallai, edhe kur hesht, konsiderohet i urtë dhe, kur i mban të mbyllura buzët e tij, konsiderohet i zgjuar.

< Proverbiorum 17 >