< Proverbiorum 16 >

1 hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
Kuronga kwomwoyo ndekwomunhu, asi mhinduro yorurimi inobva kuna Jehovha.
2 omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
Nzira dzose dzomunhu dzinoita sedzakanaka pakuona kwake, asi Jehovha anoyera zvinangwa.
3 revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
Kumikidza kuna Jehovha chose chaunoita, ipapo urongwa hwako huchabudirira.
4 universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
Jehovha anoitira zvinhu zvose magumo azvo; kunyange akaipa anomuitira zuva renjodzi.
5 abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
Jehovha anovenga vose vane mwoyo inozvikudza. Zvirokwazvo, havangaregi kurangwa.
6 misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
Kubudikidza norudo nokutendeka, chivi chinoyananisirwa, kubudikidza nokutya Jehovha munhu anorega kuita zvakaipa.
7 cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Kana nzira dzomunhu dzichifadza Jehovha, anoita kuti kunyange vavengi vake vagarisane naye murugare.
8 melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Zviri nani kuva nezvishoma mukururama, pane kuva nezvakawanda kwazvo mukusaruramisira.
9 cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
Mumwoyo make munhu anoronga gwara rake, asi Jehovha ndiye anotonga kufamba kwake.
10 divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
Miromo yamambo inotaura seinotaura chirevo chaMwari, uye muromo wake haufaniri kurega kururamisira.
11 pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
Zviyero nezvienzaniso zvechokwadi zvinobva kuna Jehovha; zviyero zvose zviri muhomwe ndiye akazviita.
12 abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Madzimambo anovenga kuita zvakaipa, nokuti chigaro choushe chinosimbiswa nokururama.
13 voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Madzimambo anofarira miromo inotaura chokwadi; anoremekedza munhu anotaura chokwadi.
14 indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
Kutsamwa kwamambo inhume yorufu, asi munhu akachenjera anonyaradza kutsamwa uku.
15 in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
Kana chiso chamambo chichibwinya, zvinoreva upenyu, nyasha dzake dzakaita segore remvura panguva yomunakamwe.
16 posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
Zviri nani sei kuwana uchenjeri pane goridhe, kusarudza njere pane sirivha!
17 semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
Mugwagwa mukuru wavakarurama unonzvenga zvakaipa; uye anochengeta nzira yake anochengeta upenyu hwake.
18 contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Kuzvikudza kunotangira kuparadzwa, mweya wamanyawi unotangira kuwa.
19 melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
Zviri nani kuva nomweya unozvininipisa pakati pavakadzvinyirirwa pane kugoverana zvakapambwa navanozvikudza.
20 eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
Ani naani anoteerera kurayirwa achabudirira, uye akaropafadzwa uyo anovimba naJehovha.
21 qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Vakachenjera pamwoyo vanonzi ndivo vanonzvera, uye mashoko akanaka anokurudzira kurayirwa.
22 fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
Njere itsime roupenyu kuna avo vanadzo, asi upenzi hunouyisa kurangwa kumapenzi.
23 cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Mwoyo womunhu akachenjera unotungamirira muromo wake, uye miromo yake inokurudzira kurayirwa.
24 favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
Mashoko anofadza akafanana nezinga rouchi, anozipa kumweya, anoporesa mapfupa.
25 est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
Kune nzira inoita seyakanaka kumunhu, asi magumo ayo inoenda kurufu.
26 anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
Nzara yomushandi inomushandira; nzara yake inoita kuti arambe achishanda.
27 vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
Munhu asina maturo anoronga zvakaipa, uye matauriro ake akaita somoto unopisa.
28 homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
Munhu akatsauka anomutsa kupesana, uye guhwa rinoparadzanisa shamwari dzepedyo.
29 vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
Munhu anoita nechisimba anonyengera muvakidzani wake, uye anomufambisa napanzira isina kunaka.
30 qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
Uyo anochonya nameso ake ari kuronga zvakaipa; uyo anoruma miromo yake ari kuda kuita zvakaipa.
31 corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
Bvudzi rakachena ikorona yakaisvonaka; inowanikwa noupenyu hwakarurama.
32 melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
Zviri nani kuva munhu ane mwoyo murefu pane kuva murwi, munhu anozvibata pakutsamwa kwake ari nani pane uyo anotapa guta.
33 sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur
Mujenya unokandirwa pamakumbo, asi zvirevo zvose zvinobva kuna Jehovha.

< Proverbiorum 16 >