< Proverbiorum 16 >

1 hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
2 omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
3 revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
4 universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
5 abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
6 misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
7 cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
8 melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
9 cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
10 divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
11 pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
12 abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
13 voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
14 indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
15 in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
16 posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
17 semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
18 contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
19 melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
20 eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
21 qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
22 fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
23 cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
24 favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
26 anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
27 vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
28 homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
29 vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
30 qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
31 corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
32 melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
33 sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur
O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.

< Proverbiorum 16 >