< Proverbiorum 16 >
1 hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
१मन की युक्ति मनुष्य के वश में रहती है, परन्तु मुँह से कहना यहोवा की ओर से होता है।
2 omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
२मनुष्य का सारा चाल चलन अपनी दृष्टि में पवित्र ठहरता है, परन्तु यहोवा मन को तौलता है।
3 revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
३अपने कामों को यहोवा पर डाल दे, इससे तेरी कल्पनाएँ सिद्ध होंगी।
4 universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
४यहोवा ने सब वस्तुएँ विशेष उद्देश्य के लिये बनाई हैं, वरन् दुष्ट को भी विपत्ति भोगने के लिये बनाया है।
5 abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
५सब मन के घमण्डियों से यहोवा घृणा करता है; मैं दृढ़ता से कहता हूँ, ऐसे लोग निर्दोष न ठहरेंगे।
6 misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
६अधर्म का प्रायश्चित कृपा, और सच्चाई से होता है, और यहोवा के भय मानने के द्वारा मनुष्य बुराई करने से बच जाते हैं।
7 cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
७जब किसी का चाल चलन यहोवा को भावता है, तब वह उसके शत्रुओं का भी उससे मेल कराता है।
8 melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
८अन्याय के बड़े लाभ से, न्याय से थोड़ा ही प्राप्त करना उत्तम है।
9 cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
९मनुष्य मन में अपने मार्ग पर विचार करता है, परन्तु यहोवा ही उसके पैरों को स्थिर करता है।
10 divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
१०राजा के मुँह से दैवीवाणी निकलती है, न्याय करने में उससे चूक नहीं होती।
11 pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
११सच्चा तराजू और पलड़े यहोवा की ओर से होते हैं, थैली में जितने बटखरे हैं, सब उसी के बनवाए हुए हैं।
12 abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
१२दुष्टता करना राजाओं के लिये घृणित काम है, क्योंकि उनकी गद्दी धर्म ही से स्थिर रहती है।
13 voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
१३धर्म की बात बोलनेवालों से राजा प्रसन्न होता है, और जो सीधी बातें बोलता है, उससे वह प्रेम रखता है।
14 indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
१४राजा का क्रोध मृत्यु के दूत के समान है, परन्तु बुद्धिमान मनुष्य उसको ठंडा करता है।
15 in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
१५राजा के मुख की चमक में जीवन रहता है, और उसकी प्रसन्नता बरसात के अन्त की घटा के समान होती है।
16 posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
१६बुद्धि की प्राप्ति शुद्ध सोने से क्या ही उत्तम है! और समझ की प्राप्ति चाँदी से बढ़कर योग्य है।
17 semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
१७बुराई से हटना धर्मियों के लिये उत्तम मार्ग है, जो अपने चाल चलन की चौकसी करता, वह अपने प्राण की भी रक्षा करता है।
18 contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
१८विनाश से पहले गर्व, और ठोकर खाने से पहले घमण्ड आता है।
19 melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
१९घमण्डियों के संग लूट बाँट लेने से, दीन लोगों के संग नम्र भाव से रहना उत्तम है।
20 eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
२०जो वचन पर मन लगाता, वह कल्याण पाता है, और जो यहोवा पर भरोसा रखता, वह धन्य होता है।
21 qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
२१जिसके हृदय में बुद्धि है, वह समझवाला कहलाता है, और मधुर वाणी के द्वारा ज्ञान बढ़ता है।
22 fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
२२जिसमें बुद्धि है, उसके लिये वह जीवन का स्रोत है, परन्तु मूर्ख का दण्ड स्वयं उसकी मूर्खता है।
23 cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
२३बुद्धिमान का मन उसके मुँह पर भी बुद्धिमानी प्रगट करता है, और उसके वचन में विद्या रहती है।
24 favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
२४मनभावने वचन मधु भरे छत्ते के समान प्राणों को मीठे लगते, और हड्डियों को हरी-भरी करते हैं।
25 est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
२५ऐसा भी मार्ग है, जो मनुष्य को सीधा जान पड़ता है, परन्तु उसके अन्त में मृत्यु ही मिलती है।
26 anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
२६परिश्रमी की लालसा उसके लिये परिश्रम करती है, उसकी भूख तो उसको उभारती रहती है।
27 vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
२७अधर्मी मनुष्य बुराई की युक्ति निकालता है, और उसके वचनों से आग लग जाती है।
28 homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
२८टेढ़ा मनुष्य बहुत झगड़े को उठाता है, और कानाफूसी करनेवाला परम मित्रों में भी फूट करा देता है।
29 vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
२९उपद्रवी मनुष्य अपने पड़ोसी को फुसलाकर कुमार्ग पर चलाता है।
30 qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
३०आँख मूँदनेवाला छल की कल्पनाएँ करता है, और होंठ दबानेवाला बुराई करता है।
31 corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
३१पक्के बाल शोभायमान मुकुट ठहरते हैं; वे धर्म के मार्ग पर चलने से प्राप्त होते हैं।
32 melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
३२विलम्ब से क्रोध करना वीरता से, और अपने मन को वश में रखना, नगर को जीत लेने से उत्तम है।
33 sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur
३३चिट्ठी डाली जाती तो है, परन्तु उसका निकलना यहोवा ही की ओर से होता है।