< Proverbiorum 15 >

1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
LA blanda respuesta quita la ira: mas la palabra áspera hace subir el furor.
2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
La lengua de los sabios adornará la sabiduría: mas la boca de los necios hablará sandeces.
3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
Los ojos de Jehová están en todo lugar, mirando á los malos y á los buenos.
4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
La sana lengua es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
El necio menosprecia el consejo de su padre: mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
En la casa del justo hay gran provisión; empero turbación en las ganancias del impío.
7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas no así el corazón de los necios.
8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: mas la oración de los rectos es su gozo.
9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
Abominación es á Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
La reconvención es molesta al que deja el camino: y el que aborreciere la corrección, morirá.
11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol h7585)
El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡cuánto más los corazones de los hombres! (Sheol h7585)
12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
El escarnecedor no ama al que le reprende; ni se allega á los sabios.
13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los necios pace necedad.
15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
Todos los días del afligido son trabajosos: mas el de corazón contento [tiene] un convite continuo.
16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
El hombre iracundo mueve contiendas: mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos [como] una calzada.
20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre necio menosprecia á su madre.
21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
La necedad es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará su proceder.
22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.
23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!
24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol h7585)
El camino de la vida [es] hacia arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo. (Sheol h7585)
25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: mas las expresiones de los limpios [son] limpias.
27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece las dádivas vivirá.
28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
Lejos está Jehová de los impíos: mas él oye la oración de los justos.
30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.
31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: y delante de la honra [está] la humildad.

< Proverbiorum 15 >