< Proverbiorum 15 >
1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
Una respuesta amable aleja la ira, pero una palabra dura despierta la ira.
2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
La lengua de los sabios alaba el conocimiento, pero las bocas de los necios destilan necedad.
3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
Los ojos de Yahvé están en todas partes, vigilando a los malos y a los buenos.
4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
La lengua amable es un árbol de vida, pero el engaño en ella aplasta el espíritu.
5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
Un tonto desprecia la corrección de su padre, pero el que hace caso a la reprensión demuestra prudencia.
6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
En la casa del justo hay muchos tesoros, pero los ingresos de los malvados traen problemas.
7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
Los labios de los sabios difunden el conocimiento; no así con el corazón de los tontos.
8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
El sacrificio que hacen los impíos es una abominación para Yahvé, pero la oración de los rectos es su delicia.
9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
El camino de los impíos es una abominación para Yahvé, pero ama al que sigue la justicia.
10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
Hay una disciplina severa para quien abandona el camino. Quien odia la reprensión morirá.
11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol )
El Seol y Abadón están delante de Yahvé — ¡cuánto más el corazón de los hijos de los hombres! (Sheol )
12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
Al burlón no le gusta ser reprendido; no acudirá a los sabios.
13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
Un corazón alegre hace una cara alegre, pero un corazón dolorido rompe el espíritu.
14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
El corazón de quien tiene entendimiento busca el conocimiento, pero la boca de los necios se alimenta de la necedad.
15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
Todos los días de los afligidos son miserables, pero el que tiene un corazón alegre disfruta de una fiesta continua.
16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
Mejor es lo pequeño, con el temor de Yahvé, que un gran tesoro con problemas.
17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
Mejor es una cena de hierbas, donde está el amor, que un ternero engordado con odio.
18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
El hombre iracundo suscita la discordia, pero el que es lento para la ira apacigua los conflictos.
19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
El camino del perezoso es como un terreno de espinas, pero el camino de los rectos es una carretera.
20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
El hijo sabio alegra al padre, pero un necio desprecia a su madre.
21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
La insensatez es la alegría para quien está vacío de sabiduría, pero un hombre de entendimiento mantiene su camino recto.
22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
Donde no hay consejo, los planes fracasan; pero en una multitud de consejeros se establecen.
23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
La alegría llega al hombre con la respuesta de su boca. ¡Qué buena es una palabra en el momento adecuado!
24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol )
El camino de la vida lleva a los sabios hacia arriba, para evitar que baje al Seol. (Sheol )
25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
El Señor desarraigará la casa de los soberbios, pero mantendrá intactos los límites de la viuda.
26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Yahvé detesta los pensamientos de los malvados, pero los pensamientos de los puros son agradables.
27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
El que está ávido de ganancia, perturba su propia casa, pero el que odia los sobornos vivirá.
28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
El corazón de los justos pesa las respuestas, pero la boca de los malvados brota el mal.
29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
Yahvé está lejos de los malvados, pero él escucha la oración de los justos.
30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
La luz de los ojos alegra el corazón. Las buenas noticias dan salud a los huesos.
31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
El oído que escucha la reprensión vive, y estará en casa entre los sabios.
32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, pero el que escucha la reprensión obtiene la comprensión.
33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
El temor de Yahvé enseña la sabiduría. Antes del honor está la humildad.