< Proverbiorum 15 >

1 responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
A resposta suave desvia o furor, mas a palavra pesada faz a ira aumentar.
2 lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
A língua dos sábios faz bom uso da sabedoria, mas a boca dos tolos derrama loucura.
3 in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, observando os maus e os bons.
4 lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
Uma língua sã é árvore de vida; mas a perversidade nela é faz o espírito em pedaços.
5 stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
O tolo despreza a correção de seu pai; mas aquele que presta atenção à repreensão age com prudência.
6 domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
[Na] casa dos justo há um grande tesouro; mas na renda do perverso há perturbação.
7 labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
Os lábios dos sábios derramam conhecimento; mas o coração dos tolos não [age] assim.
8 victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
O sacrifício dos perversos é abominável ao SENHOR, mas a oração dos justos é seu agrado.
9 abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
Abominável ao SENHOR é o caminho do perverso; porém ele ama ao que segue a justiça.
10 doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
A correção é ruim para aquele que deixa o caminho; e quem odeia a repreensão morrerá.
11 infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol h7585)
O Xeol e a perdição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens! (Sheol h7585)
12 non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
O zombador não ama quem o repreende, nem se aproximará dos sábios.
13 cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
O coração alegre anima o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
15 omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é [como] um banquete contínuo.
16 melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
Melhor é o pouco tendo o temor ao SENHOR, do que um grande tesouro tendo em si inquietação.
17 melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
Melhor é a comida de hortaliças tendo amor, do que a de boi cevado tendo em si ódio.
18 vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
O homem que fica irritado facilmente gera brigas; mas aquele que demora para se irar apaziguará o confronto.
19 iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
O caminho do preguiçoso é como uma cerca de espinhos; mas a vereda dos corretos é bem aplanada.
20 filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
O filho sábio alegra ao pai, mas o homem tolo despreza a sua mãe.
21 stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
A loucura é alegria para aquele que tem falta de prudência; mas o homem de bom entendimento andará corretamente.
22 dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
Os planos fracassam quando não há [bom] conselho; mas com abundância de conselheiros eles se confirmam.
23 laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
O homem se alegra com a resposta de sua boca; e como é boa a palavra a seu devido tempo!
24 semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol h7585)
Para o prudente, o caminho da vida [é] para cima, para que se afaste do Xeol, que é para baixo. (Sheol h7585)
25 domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
O SENHOR destruirá a casa dos arrogantes, mas confirmará os limites do terreno da viúva.
26 abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
27 conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
Quem pratica a ganância perturba sua [própria] casa; mas quem odeia subornos viverá.
28 mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
O coração do justo pensa bem naquilo que vai responder, mas a boca dos perversos derrama maldades em abundância.
29 longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
Longe está o SENHOR dos perversos, mas ele escuta a oração dos justos.
30 lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
A luz dos olhos alegra o coração; a boa notícia fortalece os ossos.
31 auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida habitarão entre os sábios.
32 qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
Quem rejeita correção menospreza sua [própria] alma; mas aquele que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas
O temor ao SENHOR corrige sabiamente; e antes da honra [vem] a humildade.

< Proverbiorum 15 >